"is important to point out that" - Translation from English to Arabic

    • المهم الإشارة إلى أن
        
    • المهم أن نشير إلى أن
        
    • المهم الإشارة إلى أنه
        
    • المهم ملاحظة أن
        
    • المهم إيضاح أنه
        
    • الأهمية الإشارة إلى أن
        
    It is important to point out that these numbers reflect only that portion of the website in which the new analytics tracking code has already been installed. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الأرقام لا تشمل سوى جزء الموقع الذي ركبت فيه فعلا شفرة التعقب الجديدة لتحليلات غوغل.
    It is important to point out that the appeal against such decision does not postpone the execution. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الاستئناف المقدم ضد هذا القرار لا يؤجل التنفيذ.
    In this regard it is important to point out that UNAT is a collegiate body, its chambers are composed of three members, and a plenary may be called upon to give a decision in certain cases. UN وفي هذا الشأن، من المهم الإشارة إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي هيئة كـُـلية، وأن غرفها تضم ثلاثة أعضاء، وأنه يمكن دعوة المحكمة إلى جلسة بكامل هيئتها لإصدار قرار في حالات معينة.
    With regard to gender equality, it is important to point out that Guatemala has put in place legal mechanisms for the protection of women. UN أما بخصوص المساواة بين الجنسين، فمن المهم أن نشير إلى أن غواتيمالا وضعت آليات قانونية لحماية النساء.
    It is important to point out that besides specific themes of most classical constitutions, some typical aspects of the Rwandan context were deeply debated in order to come up with principles to integrate into the new Constitution. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه فضلا عن المواضيع المحددة الواردة في الدساتير التقليدية، نوقشت بالتفصيل بعض الجوانب النموذجية التي تميز البيئة السائدة في رواندا بغية وضع المبادئ التي ينبغي إدراجها في الدستور الجديد.
    It is important to point out that this situation cannot be blamed exclusively on the State. UN ومن المهم ملاحظة أن هذه الحالة لا تعزى فقط إلى الدولة.
    At the outset, it is important to point out that the constitutionality of this Act was upheld by the highest judicial body in India i.e. Supreme Court of India in the case, Naga People's Movement for Human Rights vs. Union of India. UN وفي البداية من المهم الإشارة إلى أن أعلى هيئة قضائية في الهند، وهي المحكمة العليا للهند، أيدت المركز الدستوري لهذا القانون في قضية ' حركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان ضد اتحاد الهند`.
    172. It is important to point out that the Code reflects the thinking of the year 1871, the year it was adopted. UN 172- ومن المهم الإشارة إلى أن القانون يعكس تفكير عام 1871، السنة التي اعتُمد فيها.
    4. It is important to point out that these landmines were PMN2-type -- a type known to be in the possession of Cambodian authorities. UN 4 - ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الألغام الأرضية كانت من الطراز PMN2 وهو طراز يُعرف أن السلطات الكمبودية تملكه.
    4. It is important to point out that these landmines were PMN2-type -- a type known to be in the possession of Cambodian authorities. UN 4 - ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الألغام الأرضية كانت من الطراز PMN2 وهو طراز يُعرف أن السلطات الكمبودية تملكه.
    In this context, it is important to point out that the defensive mandate authorized by the Security Council does not call these three principles, which are the core of the legitimacy of United Nations action, into question. UN وفي هذا السياق، من المهم الإشارة إلى أن الولاية الدفاعية التي يأذن بها مجلس الأمن لا تشكك في صحة هذه المبادئ الثلاثة، التي تمثل جوهر مشروعية الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    It is important to point out that those who dwell on the possible presence of non-African troops on Sudanese soil may be deliberately fuelling a misguided understanding of the peace objectives that a United Nations operation would have in Darfur. UN ومن المهم الإشارة إلى أن من يتكلمون عن احتمال وجود قوات غير أفريقية على التراب السوداني ربما يعمدون إلى ترويج فهم مضلل لأهداف السلام التي تسعى لتحقيقها عملية الأمم المتحدة في دارفور.
    It is important to point out that inmates with mental problems are treated as patients, not as someone different, and participate in all the activities in which other patients participate. UN 899- ومن المهم الإشارة إلى أن النزلاء من ذوي الأمراض العقلية يعالجون كمرضى وليس كأشخاص مختلفين ويشاركون في جميع الأنشطة التي يشارك فيها المرضى الآخرون.
    It is important to point out that " the future of UNMEE " is a matter directly linked to Security Council resolution 1320 (2000) that set out the conditions under which the peacekeeping mission would come to an end. UN ولذلك، فإنه من المهم الإشارة إلى أن " مستقبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا " أمر مرتبط ارتباطاً مباشراً بقرار مجلس الأمن 1320 (2000) الذي يضع الشروط التي سينتهي بموجبها عمل بعثة حفظ السلام.
    Nevertheless, it is important to point out that, despite the absence of any specific State policy on the matter, the Government currently favours the popularization of Creole and both the Convention of Belém do Pará and CEDAW have been translated into Creole. UN ولكن على الرغم من عدم وجود سياسة حكومية محددة في هذا الموضوع، من المهم الإشارة إلى أن الموقف الحكومي الحالي هو موقف مؤيد لتعميم لغة هايتي الأصلية، وأن اتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد تُرجمتا إلى لغة هايتي الأصلية.
    It is important to point out that all reform efforts have to be undertaken strictly within the overall framework of mandates provided by Member States. UN ومن المهم أن نشير إلى أن كل جهود اﻹصلاح يجب أن يضطلع بها بصرامة داخل اﻹطار العام للولايات التي تتيحها الدول اﻷعضاء.
    It is important to point out that Israel's record in connection with respect for international legitimacy and the implementation of the related resolutions is by no means an honourable one: Israel has been defying the United Nations and its resolutions since 1948 and continues to do so. UN ومن المهم أن نشير إلى أن سجل إسرائيل فيما يتعلق باحترام الشرعية الدولية وتنفيذ قراراتها ليس هو ذلك السجل المشرِّف على الإطلاق. فإسرائيل تتحدى الأمم المتحدة وقراراتها منذ عام 1948 وحتى الآن.
    It is important to point out that Israel's record as it relates to respecting international legitimacy and implementing its resolutions is not in any way an honourable one. UN ومن المهم أن نشير إلى أن سجل إسرائيل فيما يتعلق باحترام الشرعية الدولية وتنفيذ قراراتها ليس هو ذلك السجل المشرف على الإطلاق.
    7. Finally, it is important to point out that due to the current situations of armed conflict, much more international aid is being provided as emergency assistance than for eliminating the root causes of conflicts. UN 7 - وأخيرا، فمن المهم الإشارة إلى أنه في ظل حالات الصراع المسلح القائمة في الوقت الراهن، أصبحت المعونة الدولية المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ أكبر بكثير من تلك التي تقدم لإزالة الأسباب الجذرية للصراعات.
    999. It is important to point out that, although indicators such as the numbers of young people retained in the education system are better in the private centres, nonetheless improved results from public institutions have been observed in national tests, many of them exceeding the averages of students in private centres. UN 999- ومن المهم الإشارة إلى أنه رغم أن المؤشرات، من قبيل عدد الشباب الذين يبقون في النظام التعليمي، هي أفضل في المراكز الخاصة، فقد تحسنت النتائج التي حققتها المؤسسات العامة في الاختبارات الوطنية، والعديد منها فاقت المتوسطات التي حققها الطلبة في المراكز الخاصة.
    22. It is important to point out that, through Act No. 26842 -- " General Health Act " -- of 15 July 1997, the health sector recognized domestic violence as a mental health problem when it stated everyone has a right to recuperation and rehabilitation, with responsibility for the latter resting primarily with the family and the State. UN 22 - ومن المهم ملاحظة أن قطاع الصحة، بموجب القانون رقم 26842 " قانون الصحة العام " الصادر في 15 تموز/ يوليه 1997، اعترف بمسألة العنف العائلي بوصفها مشكلة تتعلق بالصحة العقلية حين أورد أن لكل شخص الحق في العلاج واستعادة صحته حيث أن العناية بها هي المسؤولية الأساسية للأسرة والدولة.
    At the same time, it is important to point out that so far, no evidence of exploitation or abuse has emerged in connection with the use by the United Nations of contractual personnel of this kind. UN وفي الوقت نفسه فإنه من المهم إيضاح أنه لم يظهر حتى اﻵن أي دليل على الاستغلال أو إساءة المعاملة فيما يتعلق باستخدام اﻷمم المتحدة لموظفين تعاقديين من هذا النوع.
    To complete our analysis of the profile of unemployment among women, it is important to point out that the absence of sustained growth per capita, owing to low rates of investment and the serious deficiencies in the government and private sector, are some of the causes of the generally poor situation in which women, who represent the majority of Angola's population, find themselves. UN ولتكملة تحليلنا للمحة الموجزة للبطالة بين النساء، من الأهمية الإشارة إلى أن عدم وجود نمو مطَّرد للفرد الواحد، بسبب انخفاض معدلات الاستثمار وأوجه القصور الخطيرة في الحكومة والقطاع الخاص، تمثل بعض أسباب الحالة السيئة عموما التي تجد فيها المرأة، التي تمثل أغلبية سكان أنغولا، نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more