"is important to stress that" - Translation from English to Arabic

    • المهم التأكيد على أن
        
    • المهم التشديد على أن
        
    • المهم التأكيد على أنه
        
    • المهم تأكيد أن
        
    • المهم أن نؤكد على أن
        
    • المهم التشديد على أنه
        
    • المهم أن نشدد على أن
        
    • المهم التشديد على ضرورة
        
    • بمكان تأكيد أن
        
    • الضروري التأكيد على أن
        
    It is important to stress that the Bosnia and Herzegovina labour market has been burdened with plenty of problems. UN 115- ومن المهم التأكيد على أن سوق العمل في البوسنة والهرسك ما برحت تعاني من مشكلات كثيرة.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations will limit the possibility of bringing in required equipment by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن موسم الأمطار في منطقة العمليات سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا.
    It is important to stress that these options are not mutually exclusive. UN ومن المهم التشديد على أن هذه الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر.
    It is important to stress that the Court felt that the grammatical arguments were compelling and decisive. UN ومن المهم التشديد على أن المحكمة رأت أن الذرائع المبنية على القواعد اللغوية مفحمة وقاطعة.
    It is important to stress that the role of the Deputy High Commissioner has been significantly strengthened. UN ومن المهم التأكيد على أنه تم تعزيز الدور الذي تضطلع به نائبة المفوض السامي بدرجة كبيرة.
    It is important to stress that any truth-seeking mechanism must fully comply with the State's international legal obligations, and must be fully independent, including the selection of its members and budgetary considerations. UN ومن المهم تأكيد أن آلية تقصي الحقائق يجب أن تمتثل بالكامل للالتزامات القانونية الدولية للدولة وأن تكون مستقلة تماماً، بما في ذلك اختيار أعضاء اللجنة والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations would limit the possibility of introducing required material by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    These reports did not indicate the numbers and functions of the troops concerned and it is important to stress that the Group was not, itself, able to confirm their presence visually. UN ولم تشر هذه التقارير إلى عدد ومهام القوات المعنية ومن المهم التأكيد على أن الفريق لم يتأكد بنفسه من وجودها عن طريق المشاهدة.
    It is important to stress that many States, including Colombia, constitutionally stipulate that the subsoil and non-renewable natural resources are the property of the State in order to protect and guarantee their public use for the benefit of the entire nation. UN ومن المهم التأكيد على أن كثيرا من الدول، بما فيها كولومبيا، تنص في دساتيرها على أن الموارد الطبيعية الموجودة تحت سطح الأرض وغير المتجددة تخص الدولة، وذلك من أجل توفير وضمان الاستخدام العام لها لصالح الأمة جمعاء.
    It is important to stress that it is hard to ensure compliance with Brazil's Authors' Rights Act, owing to the limited human resources available for inspecting this continent-size country. UN ومن المهم التأكيد على أن من الصعب الامتثال لقانون حقوق المؤلف البرازيلي بسبب الموارد البشرية المحدودة المتاحة لإجراء عمليات تفتيش في بلد حجمه بحجم قارة.
    As for the allegations regarding historical and cultural heritage, it is important to stress that the authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus work diligently to protect and preserve the cultural heritage of Northern Cyprus regardless of its origin. UN وفيما يتعلق بالمزاعم المتصلة بالتراث التاريخي والثقافي، فإنه من المهم التأكيد على أن سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص تعمل بدأب لحماية التراث الثقافي لشمال قبرص والحفاظ عليه بغض النظر عن أصله.
    At the same time, it is important to stress that the main explanation for the acts of terrorism committed by Palestinians against Israelis is the military occupation. UN وفي الوقت ذاته، من المهم التأكيد على أن التفسير الرئيسي لأعمال الإرهاب التي يرتكبها الفلسطينيون بحق الإسرائيليين هو الاحتلال العسكري.
    However, it is important to stress that the benefits from the Agency's assistance can be maximized only if it includes the training of nationals in nuclear science and technology. UN غير أنه من المهم التشديد على أن المزايا المترتبة على مساعدة الوكالة لا يمكن زيادتها إلى أقصى حد ما لم تشتمل على تدريب الوطنيين على العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Having said that, it is important to stress that UNCTAD is and will remain an intergovernmental organization in which decisions are taken by its member States. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التشديد على أن الأونكتاد كان ولا يزال منظمة حكومية دولية تتخذ الدول الأعضاء فيها القرارات.
    It is important to stress that capacity-building activities to consolidate peace are not normally funded as part of the Consolidated Appeals Process. UN ومن المهم التشديد على أن الأنشطة الهادفة إلى بناء القدرات من أجل تعزيز السلام لا تموّل عادة كجزء من عملية النداءات الموحدة.
    On cooperation to build national capacities, it is important to stress that the specialized international entities and organizations act within their respective mandates and attributions. UN فيما يخص التعاون من أجل بناء القدرات الوطنية، من المهم التشديد على أن الكيانات والمنظمات الدولية المتخصصة تعمل في نطاق ولاياتها واختصاصاتها.
    As regards to future work in that area, it is important to stress that the World Health Organization is the United Nations specialized agency responsible for global health, while the General Assembly here in New York is the overall foreign policy arena. UN وفيما يتعلق بالعمل المستقبلي في هذا المجال، من المهم التشديد على أن منظمة الصحة العالمية هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة في ميدان الصحة العالمية، في حين أن الجمعية العامة هنا في نيويورك هي الساحة العامة للسياسة الخارجية.
    4. It is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. UN 4 - ومن المهم التأكيد على أنه ينبغي لعملية أصحاب المصالح المتعددين أن تقصر المشاركة على أصحاب المصلحة المباشرة فقط.
    192. It is important to stress that the acquis communautaire requires, not only legal harmonization but also effective implementation and sufficient administrative infrastructure. UN 192 - من المهم تأكيد أن المكتسبات المجتمعية تتطلب ليس مجرد انسجام قانوني بل أيضا تنفيذ فعال ومرافق إدارية كافية.
    It is important to stress that the Antigua Declaration also acknowledges that the illicit traffic in ammunition is intrinsically linked with the illicit traffic in small arms and light weapons; the one has no reason for being without the other. UN ومن المهم أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يقر أيضا بأن الاتجار غير المشروع بالذخيرة يرتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ ولا مبرر لأن يكون أحدهما بمنأى عن الآخر.
    It is important to stress that in spite of the continuous improvement of legislation and attention from the Government to place women in valued work positions, again the percentage leaves much to be desired for. UN ومن المهم التشديد على أنه على الرغم من استمرار التحسين في القوانين ومن العناية التي توجهها الحكومة إلى وضع المرأة في الأعمال ذات القيمة فإن النسبة التي تحققت تترك الكثير للتمني.
    28. Moreover, it is important to stress that there has been a similar trend beyond the boundaries of international human rights law. UN ٨٢- وعلاوة على ذلك، فمن المهم أن نشدد على أن هناك اتجاها مماثلا يتجاوز حدود قانون حقوق اﻹنسان الدولي.
    It is important to stress that a preliminary check should be undertaken, in order to assess the number and representation of CSOs funded by other entities and take them into account, with a view to ensuring a balanced attendance. UN ومن المهم التشديد على ضرورة إجراء تحقق أولي بغية تقييم عدد ومدى تمثيل منظمات المجتمع المدني الممولة من كيانات أخرى وأخذها في الحسبان سعياً إلى ضمان حضورٍ متوازنٍ.
    It is important to stress that there is no terrorism in Burkina Faso. UN من الأهمية بمكان تأكيد أن ظاهرة الإرهاب غير معروفة في بلدنا.
    Nonetheless, it is important to stress that the successful reintegration of children is a long-term process that requires sustained and continued support. UN غير أنه من الضروري التأكيد على أن عملية الإدماج الناجحة للأطفال هي عملية طويلة الأمد تتطلب دعما مستداما ومتواصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more