It is impossible to deliver peace from the outside. | UN | ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية. |
Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. | UN | فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة. |
Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. | UN | فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع. |
However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. | UN | بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه. |
It is impossible to accept the pain caused by such loss. | UN | ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة. |
It is impossible to find a good guy in this city. | Open Subtitles | أنه من المستحيل أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة |
Since it is impossible to sit next to Xiang Yu | Open Subtitles | نظرا لأنه من المستحيل الجلوس الى جانب شيانغ يو |
It is impossible to find red felt this time of year! | Open Subtitles | من المستحيل ايجاد نسيج أحمر في هذا الوقت من السنة |
It is impossible to be the father of 533 children. | Open Subtitles | انه من المستحيل ان تكون والدا ل 533 طفلا |
It is impossible to hedge all of these elements. | UN | ومن المستحيل التحوط من جميع هذه العناصر. |
It is impossible to divide us or to turn us against each other. | UN | فمن المستحيل شق صفوفنا أو تأليب أحدنا على الآخر. |
There are many issues and themes on which the United Nations focuses its attention, and it is impossible to address all of them. | UN | وهناك العديد من القضايا والمواضيع التي تركز الأمم المتحدة اهتمامها عليها، ومن المستحيل معالجتها جميعها. |
It is impossible to see how support for those resolutions contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | من المستحيل أن نرى كيف يسهم تأييد تلك القرارات في إحلال سلام عادل ودائم وشامل. |
It is impossible to obtain the equipment for that treatment, which can only be bought from the American company Iris Medical Instruments. | UN | فمن المستحيل الحصول على المعدات لذلك العلاج، التي يمكن شراؤها فقط من شركة آيرس الأمريكية للمعدات الطبية. |
It is impossible to see how support for the resolutions before us today contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل. |
Once one has pressed the button, it is impossible to reverse oneself. | UN | فبمجرد أن يضغط المرء على الزر يستحيل عليه أن يغير رأيه. |
As convoys are not regularly scheduled for security purposes, it is impossible to schedule connecting transport services. | UN | فنظراً لعدم انتظام مواعيد القوافل للاعتبارات الأمنية، يستحيل وضع جداول زمنية لخدمات النقل المتصلة بها. |
However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. | UN | غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات. |
The Federation raised concerns that it is impossible to verify whether this provision is observed, as medical records are not available to inmates or their doctors. | UN | وأثار الاتحاد شواغل إزاء استحالة التحقق من مراعاة هذا الحكم لعدم توافر سجلات طبية سواء للمسجونين أو لأطبائهم. |
It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. | UN | ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية. |
The author further claims that while it is possible to prove that one's name is registered by the authorities, the opposite is impossible to establish. | UN | كما ادعى صاحب البلاغ أنه في حين يمكن للمرء أن يثبت تسجيله لدى السلطات، فإن إثبات العكس أمر مستحيل. |
It is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. | UN | ويتعذر الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها هذه اللجان أو على النتائج التي تخلص إليها. |
It is impossible to ensure the sovereignty of one State at the expense of the sovereignty of others. | UN | فمن المحال أن تضمن سيادة دولة على حساب سيادة دول أخرى. |
It is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. | UN | ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها. |
THEY SAY EVIL is impossible to SEE IF IT'S GOT YOUR HEART. | Open Subtitles | يقولون أن الشر تستحيل عليك رؤيته إذا تملك قلبك |
D. Conclusions on the Mid-term Review by the Secretary-General of UNCTAD 110. Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. | UN | 110 - إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين. |