I believe young Benjamin's path is in need of adjustment. | Open Subtitles | أعتقد مسار الشباب بنيامين هو في حاجة إلى تعديل. |
We feel that she is in need of much more support, community and history than she's currently getting living with her grandfather. | Open Subtitles | ونحن نرى أنها في حاجة إلى أكثر من ذلك بكثير الدعم, المجتمع والتاريخ اكثر من الذي تعيشه مع جدها حالياً |
Religious leaders and clergy should spread messages of peace and love in an age when humanity is in need of these more than ever. | UN | ويتعين على جميع رجال الدين أن يدعوا إلى المحبة والسلام. فالبشرية بأكملها في حاجة إلى المحبة والسلام. |
There continued to be a heavy military presence, and the civil administration is in need of further strengthening. | UN | ولا يزال ثمة وجود عسكري كثيف، وتحتاج الإدارة المدنية إلى المزيد من التدعيم. |
The traditional machinery, stretched thin, is in need of repair and reform. | UN | وتحتاج اﻵلية التقليدية التي تجاوز انتشارها قدرتها إلى التجديد واﻹصلاح. |
Having regard to the actual situation of the Arab family, which specialized studies have shown is in need of support and assistance, | UN | واستنادا إلى حقيقة الواقع الأسَري العربي الذي أوضحت الدراسات المتخصصة انه في حاجة ماسة إلى الدعم والمساندة، |
The Mission is in need of donor assistance to meet minority police representation targets in both entities. | UN | والبعثة في حاجة إلى مساعدة من الجهات المانحة من أجل بلوغ الأرقام المستهدفة لتمثيل الأقليات في الشرطة في الكيانين. |
All of us assembled here recognize that the United Nations is in need of urgent and comprehensive reform. | UN | إننا جميعا، المشاركين هنا، ندرك أن الأمم المتحدة في حاجة إلى إصلاح عاجل وشامل. |
And, for the first time ever, the Maldives is in need of significant budgetary support. | UN | وأصبحت ملديف للمرة الأولى على الإطلاق، في حاجة إلى دعم ميزانيتها بشكل كبير. |
Development is in need of a global coalition, without which we will pursue wars against terrorism in vain. | UN | إن التنمية في حاجة إلى تحالف عالمي، وبخلافه ستكون حروبنا على الإرهاب عقيمة. |
Therefore, we have to admit that the entire peace process in Abkhazia, Georgia, is as much in jeopardy as it is in need of drastic changes. | UN | لذلك فعلينا أن نعترف بأن عملية السلام برمتها في أبخازيا، جورجيا، في خطر مثلما هي في حاجة إلى تغييرات جذرية. |
The report also provides an overview of the Technical Cooperation Programme, which has continued to evolve and is in need of additional funding. | UN | ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية. |
However, the RMI is in need to technical and financial assistance in properly implementing these treaties. | UN | غير أن جمهورية جزر مارشال في حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ هذه المعاهدات على النحو الواجب. |
The Middle East is in need of a new impetus to its economic development. | UN | إن الشرق اﻷوسط في حاجة إلى دفعة جديدة من أجل تنميته الاقتصادية. |
The region as a whole is in need of true reconciliation. | UN | والمنطقة بأسرها في حاجة إلى إجراء مصالحة حقيقية. |
The Lebanese Government is in need of external aid for its development projects in remote areas and for the creation of substitute crops that would ensure adequate and licit livelihoods for the farmers, with a view to discouraging them from engaging in illicit cultivation. | UN | وتحتاج الحكومة اللبنانية الى الدعم الخارجي لمشاريعها اﻹنمائية المخصصة للمناطق النائية، وﻹيجاد الزراعات البديلة لتأمين العيش الكريم للمزارعين، وصرفهم عن الانتاج غير المشروع. |
The National Elections Commission is in need of additional assistance in order to establish efficient public education programmes, including by means of radio broadcasts. | UN | وتحتاج لجنة الانتخابات الوطنية إلى مساعدة إضافية ﻹنشاء برامج تتسم بالكفاءة لتثقيف الجمهور، بما في ذلك وسائل البث اﻹذاعي. |
48. The equipment being used by the Angolan demining programme is in need of replacement. | UN | ٤٨ - وتحتاج المعدات التي يستخدمها البرنامج اﻷنغولي ﻹزالة اﻷلغام إلى الاستبدال. |
Having regard to the actual situation of the Arab family, which specialized studies have shown is in need of support and assistance, | UN | واستناداً إلى حقيقة الواقع الأسَري العربي الذي أوضحت الدراسات المتخصصة انه في حاجة ماسة إلى الدعم والمساندة، |
rome is in need of new leadership. | Open Subtitles | روما في الحاجةِ قيادةِ جديدةِ. |
In situations where it is nevertheless the case that one of the spouses after a long marriage is in need of contributions to their maintenance from their former spouse, there is the possibility of such maintenance. | UN | فعلى الرغم مما سبق، في الحالات التي يكون فيها أحد الزوجين بعد زيجة طويلة الأمد محتاجا إلى مساهمات لإعالته من الزوج الآخر، توجد إمكانية لتوفير هذه الإعالة. |
Similarly, the field of social services, especially education and health, suffers from long neglect and is in need of a comprehensive plan of reform, modernization and growth. | UN | وبالمثل، فإن ميدان الخدمات الاجتماعية، لا سيما التعليم والصحة، يعاني من إهمال طويل وهو بحاجة إلى خطة شاملة للإصلاح والتحديث والنمو. |