"is in violation of" - Translation from English to Arabic

    • ينتهك
        
    • يشكل انتهاكا
        
    • يعد انتهاكا
        
    • تنتهك بذلك
        
    • أمر مخالف
        
    • تشكِّل انتهاكاً
        
    • ما يشكل انتهاكاً
        
    • يعد انتهاكاً
        
    • يشكِّل انتهاكا
        
    • هو مخالفة
        
    • إليه يخل
        
    • وتشكل خرقا
        
    • ويشكل انتهاكا
        
    The source alleges that this is in violation of applicable Uzbek law. UN ويدّعي المصدر أن ذلك ينتهك القانون الأوزبكي المنطبق.
    Nevertheless, with no rhyme or reason, the IAEA claims that my Government is in violation of international agreements. UN مع ذلك، ودون أي مبرر تدعي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن بلدي ينتهك الاتفاقات الدولية.
    That situation is in violation of the right to a fair trial, which is well established in international law. UN إن هذا الوضع ينتهك الحق في محاكمة عادلة، وهو مبدأ راسخ في القانون الدولي.
    Such conduct by the FARDC is in violation of international humanitarian law. UN وهذا السلوك من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    They say that this is in violation of previous agreements. UN ويقولون إن ذلك يشكل انتهاكا للاتفاقات السابقة.
    This kind of treatment is in violation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وهذا النوع من المعاملة يعد انتهاكا للحد اﻷدنى من معايير اﻷمم المتحدة لمعاملة السجناء.
    A State which is unwilling to use the maximum of its available resources for the realization of the right to health is in violation of its obligations under article 12. UN إن الدولة التي تتقاعس عن استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الصحة تنتهك بذلك التزاماتها بموجب المادة 12.
    41. The Committee has noted with concern that since 2002 the emoluments for its members provided for in article 35 of the Covenant have been reduced by General Assembly resolution 56/272 from US$ 3,000 to the symbolic amount of US$ 1, which is in violation of the Covenant. UN 41- لاحظت اللجنة مع القلق أن المكافآت الواجب دفعها لأعضائها تطبيقاً للمادة 35 من العهد قد خُفِّضَت منذ عام 2٠٠2 بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 من مبلغ ٠٠٠ 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مبلغ دولار واحد رمزي، وهذا أمر مخالف للعهد.
    What is curious and really alarming is to hear a country such as the United States say that another country is in violation of international laws. UN فالغريب والمثير للجزع حقا الاستماع إلى بلد مثل الولايات المتحدة يقول إن بلدا آخر ينتهك القوانين الدولية.
    Furthermore, if, in his opinion, an administrative measure is in violation of an overriding provision and should be suspended or annulled, he will not enact it. UN وفضلا عن ذلك إذا رأى أن تدبيرا إداريا ينتهك أحد الصكوك الهامة وينبغي تعليقه أو إلغاؤه فإنه لا ينفذه.
    A stateless person who is in violation of United States immigration laws is subject to removal even in the absence of grounds of national security or public order. UN فالشخص عديم الجنسية الذي ينتهك قوانين الهجرة في الولايات المتحدة معرض للإبعاد حتى في حالة عدم وجود أسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام.
    The source submits that this is in violation of article 122 of the Criminal Procedure Code, which only allows detention in such an ad hoc facility if a waiver to that effect from the Prosecutor-General is obtained and for a maximum period of 15 days. UN ويدعي المصدر أن هذا الأمر ينتهك المادة 122 من قانون الإجراءات الجنائية الذي لا يسمح بالاحتجاز في مرفق مخصّص كهذا إلا إذا صدر إعفاء في هذا الصدد عن المدعي العام ولمدة أقصاها 15 يوماً.
    The Working Group has established that Mr. Anwar's detention is in violation of international law and that he has an enforceable right to compensation pursuant to article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد أقر الفريق العامل بأن احتجاز السيد أنور إجراء ينتهك القانون الدولي وأن للسيد أنور حقّاً واجب الإنفاذ في التعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. الرأي
    The State party's system of provisional judges is in violation of the right to an independent judiciary since these judges are not secure in their positions and may be removed at will without any predefined procedure. UN وأن نظام الدولة الطرف الخاص بالقضاة المؤقتين ينتهك الحق في وجود قضاء مستقل لأن هؤلاء القضاة غير مؤمّنين في وظائفهم ويمكن عزلهم متى أريد ذلك، بدون أي إجراءات محددة من قبل.
    The Committee is also deeply concerned about the maintenance of corporal punishments like amputation of limbs and whipping, which is in violation of article 7 of the Covenant. UN كما تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء اﻹبقاء على العقوبات البدنية كبتر اﻷطراف والجلْد، مما يشكل انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    The Committee is also deeply concerned about the maintenance of corporal punishments like amputation of limbs and whipping, which is in violation of article 7 of the Covenant. UN كما تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء اﻹبقاء على العقوبات البدنية كبتر اﻷطراف والجلْد، مما يشكل انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    The Syrian Arab Republic considers that the decision is in violation of Security Council resolution 497 (1981). UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن القرار يتنافى مع يشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
    Such a position is in violation of each and every basic principle of the United Nations, as well as all the decisions on Kosovo adopted by the United Nations. UN هذا الموقف يعد انتهاكا لكل المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بلا استثناء، فضلا عن كل القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن كوسوفو.
    A State which is unwilling to use the maximum of its available resources for the realization of the right to health is in violation of its obligations under article 12. UN إن الدولة التي تتقاعس عن استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الصحة تنتهك بذلك التزاماتها بموجب المادة 12.
    41. The Committee has noted with concern that since 2002 the emoluments for its members provided for in article 35 of the Covenant have been reduced by General Assembly resolution 56/272 from US$ 3,000 to the symbolic amount of US$ 1, which is in violation of the Covenant. UN 41 - لاحظت اللجنة مع القلق أن المكافآت الواجب دفعها لأعضائها تطبيقاً للمادة 35 من العهد قد خُفِّضَت منذ عام 2٠٠2 بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 من مبلغ ٠٠٠ 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مبلغ دولار واحد رمزي، وهذا أمر مخالف للعهد.
    7.6 In the light of the finding that the death penalty imposed on the author is in violation of article 6 in respect of his right to life, the Committee considers that it is not necessary to address the issue of the method of execution in use in the State party in relation to article 7 of the Covenant. UN 7-6 وفي ضوء الاستنتاج بأن عقوبة الإعدام الصادرة ضد صاحب البلاغ تشكِّل انتهاكاً للمادة 6 فيما يتعلق بحقه في الحياة، ترى اللجنة أنه ليست هناك أي ضرورة لتناول مسألة طريقة تنفيذ أحكام الإعدام المستخدَمة في الدولة الطرف فيما يتعلق بالمادة 7 من العهد.
    As a victim of enforced disappearance, he was not physically able to appeal against the legality of his detention, or to apply to a judge to obtain his release, nor even to ask a third party who was at liberty to take over his defence, which is in violation of article 9, paragraph 4. UN كما تعذّر على بنعطية زروقي، بصفته ضحية اختفاء قسري، أن يطعن في مشروعية احتجازه أو يطلب إلى القضاء الإفراج عنه أو يطلب إلى طرف آخر في حالة سراح الدفاع عنه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9.
    3. The authors claim that they are victims of discrimination, and argue that the requirement of citizenship for restitution of their property under Act No. 87/1991 is in violation of article 26 of the Covenant. UN 3- يدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحية التمييز، ويدفعا بأن شرط الجنسية لاسترداد ممتلكاتهما بموجب القانون رقم 87/1991 يعد انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Movements across Lake Tanganyika as well as aerial drops by ALIR and FAC continue. This is in violation of the Ceasefire Agreement by the Kinshasa Government. UN ويواصل جيش تحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية تحركاتهما عبر بحيرة تانغانيكا وعمليات إنزالهما الجوي، وهذا يشكِّل انتهاكا لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب حكومة كينشاسا.
    Mr. Newsome, are you aware that furnishing alcohol to a minor is in violation of BP code section 25658? Open Subtitles مستر "نيوسوم" هل أنت على ادراك بأن إعطاء مادة كحولية لقاصر هو مخالفة لقوانين العمل في بيع الخمور الفقره رقم 25658
    As in the case of transferees of funds from a bank account, the only exception to this priority rule is if the transferee has colluded with the holder of the bank account to deprive the secured creditor if its rights (e.g. if the transferee has knowledge that the transfer of the money is in violation of the security agreement between the account holder and the secured party. UN والاستثناء الوحيد من تطبيق قاعدة الأولوية هذه، أسوة بحالة من تنقل إليهم ملكية أموال من الحسابات المصرفية، هو وقوع تواطؤ بين من تنقل إليه ملكية الأموال وبين حائز الحساب المصرفي لتجريد الدائن المضمون من حقوقه (كأن يكون ذلك الشخص مثلا على علم بأن نقل ملكية الأموال إليه يخل باتفاق الضمان المبرم بين حائز الحساب وبين الطرف المضمون).
    276. The Committee is concerned about the incidence of the practice of female genital mutilation in Indonesia, which constitutes a form of violence against women and girls and is in violation of the Convention. UN 276 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا، التي تعد شكلا من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشكل خرقا للاتفاقية.
    It was perpetrated against civilians and is in violation of international humanitarian and human rights law. UN وقد ارتكب ضد المدنيين ويشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more