"is independent from" - Translation from English to Arabic

    • مستقلة عن
        
    • مستقل عن
        
    All deaths in custody should be investigated by a body that is independent from the police or prison authorities. UN وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة عن الشرطة أو مصلحة السجون.
    Criminal liability of the inciting person is independent from the fact whether the immediate offender acts accordingly or not. UN وتعتبر المسؤولية الجنائية للشخص المحرِّض مستقلة عن الواقعة سواء كان المجرم الرئيسي يتصرف وفقا لذلك أم لا.
    The Judiciary is independent from other powers and from undue influence of the Legislature and the Executive Branches of the Government. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن أي تأثير غير مشروع تمارسه السلطتان التشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. UN وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    Each of these organs is independent from other organs. UN وكل واحد من هذه الأجهزة مستقل عن الآخريْن.
    The judiciary is independent from other branches of government and its decision cannot be subordinated to any non-judicial authority. UN والجهاز القضائي مستقل عن الأجهزة الحكومية الأخرى، ولا يمكن لقراره أن يخضع لأي سلطة غير قضائية.
    To be credible, the review should be entrusted to an entity that is independent from the regulatory agency taking the original decision, from the political authorities of the host country and from the public service providers. UN ولتحقيق المصداقية في اعادة النظر، ينبغي أن يُعهد بهذه المهمة الى هيئة مستقلة عن هيئة الرقابة التنظيمية التي اتخذت القرار اﻷصلي، وعن السلطات السياسية في البلد المضيف، وكذلك عن مقدمي الخدمات العمومية.
    All deaths in custody should be promptly investigated by a body that is independent from the police or prison authorities. UN ويجب التحقيق فوراً في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، بواسطة هيئة مستقلة عن الشرطة وعن سلطات السجون.
    5. The Court is independent from but has close historical, legal and operational ties to the United Nations. UN 5 - ومع أن المحكمة مستقلة عن الأمم المتحدة، فإنها ترتبط بها بروابط تاريخية وقانونية وتشغيلية.
    The judicial authority The judicial authority is independent from the executive branch of Government, as stipulated in the Transitional Administrative Law. UN السلطة القضائية مستقلة عن الفرع التنفيذي للحكومة كما نص عليه قانون إدارة الدولة للفترة الانتقالية.
    Such a process would involve a neutral decision-making body that is independent from both parties involved and all stakeholders would have the right to be heard. UN وتنطوي هذه الآلية على هيئة محايدة تقوم باتخاذ القرارات، مستقلة عن الطرفين المعنيين ويحق لجميع أصحاب المصالح أن يتقدموا إليها للاستماع إلى شكاواهم.
    It is independent from civil rights and civil status, which are defined by special laws enacted for that purpose. UN وهي مستقلة عن الحقوق المدنية وعن النظام المدني للذين تحددهما قوانين خاصة في هذا الشأن.
    All deaths in custody should be investigated by a body that is independent from the police or the prison authorities. UN ويجب التحقيق في جميع حالات الوفاة في الحبس بواسطة هيئة تكون مستقلة عن سلطات الشرطة أو السجن.
    The judiciary is independent from the legislature and executive in interpreting the law and deciding disputes. UN والهيئة القضائية مستقلة عن الهيئتين التشريعية والتنفيذية في تفسير القانون والفصل في المنازعات.
    And since military court is independent from the DOJ... Open Subtitles وبما أنّ المحاكم العسكرية مستقلة عن وزارة العدل...
    Despite uniformity in appearance, a franchisee is independent from its franchisor. UN وعلى الرغم من التماثل في المظهر، فإن الحاصل على الامتياز مستقل عن مانح الامتياز.
    The AG is independent from the Government in its functions in relation to criminal and civil proceedings and legal advice. UN ومنصب النائب العام مستقل عن الحكومة في أداء وظائفه المتعلقة بالإجراءات الجنائية والمدنية والمشورة القانونية.
    It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. UN ويتعلق الأمر بمنصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    It is independent from the operational, management and decision-making functions in the organization, and is therefore impartial, objective and free from undue influence. UN وهو مستقل عن الوظائف التنفيذية والإدارية ووظائف صنع القرار في المنظمة، ولذا فهو يتسم بالحياد والموضوعية والتحرر من أي تأثير لا موجب له.
    Although the Ministry of Education and Ministry of Higher Education are responsible for all stages of male and female education, girls' education is independent from boys' education, in accordance with the teachings of the Islamic religion. UN وعلى الرغم من أن مسئولية تعليم الإناث والذكور في جميع مراحله تقع تحت وزارتي التربية والتعليم والتعليم العالي، إلا أن تعليم البنات مستقل عن تعليم البنين طبقاً لما تقتضيه تعاليم الدين الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more