Therefore, coordinating actions that are adopted is key to achieving positive results. | UN | ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية. |
Experience has taught us that democracy is key to achieving the fundamental goals of promoting peace, human rights and development. | UN | وقد علمتنا الخبرة أن الديمقراطية أمر أساسي في تحقيق أهدافنا الرئيسية المتمثلة في تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
Re-iterate that gender equity is key to overall development and to the realisation of sexual and reproductive rights | UN | :: يؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين هي مفتاح التنمية الشاملة وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية. |
Education is key to women participation and representation in diverse forums. | UN | والتعليم عامل أساسي في مشاركة المرأة وتمثيلها في المحافل المختلفة. |
That cooperation is key to peace and security efforts. | UN | وهذا التعاون عنصر أساسي في جهود السلام والأمن. |
Ensuring that these health, economic and social benefits are documented and are widely available to advocates is key to ensuring the further spread of rights-based approaches. | UN | ويعد ضمان توثيق هذه الاستحقاقات الصحية والاقتصادية والاجتماعية، وإتاحتها للدعاة على نطاق واسع، أمراً أساسياً في ضمان مزيد انتشار النهج القائمة على الحقوق. |
This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. | UN | وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية. |
Programmes in several countries have shown that family reunification is key to rehabilitating child soldiers. | UN | وأظهرت البرامج في عدة بلدان أن جمع شمل الأسر يعتبر عاملا رئيسيا في إعادة تأهيل الجنود الأطفال. |
Canada's retirement income system is key to the economic security of women. | UN | نظام الدخل الآتي من المعاش التقاعدي في كندا هو مفتاح الضمان الاقتصادي للنساء. |
It is an indisputable fact that reducing the demand for drugs is key to solving the global drug problem. | UN | ومما لا مراء فيه أن خفض الطلب على المخدرات هو مفتاح حل مشكلة المخدرات العالمية. |
Yet, men's commitment to their children is key to the quality of family life. | UN | غير أن التزام الرجل برعاية أولاده هو مفتاح نوعية الحياة الأسرية. |
This is key to identifying the specific services that the collaboration aims to deliver; | UN | وهذا أمر أساسي في تحديد الخدمات المعينة التي يرمي النشاط إلى تقديمها؛ |
Flexibility is key to effective partnerships: " one size does not fit all " . | UN | والمرونة أمر أساسي في الشراكات الفعالة إذ لا يوجد نموذج وحيد ينطبق في جميع الحالات. |
Strong partnership is key to a successful expanded response. | UN | إن الشراكة القوية هي مفتاح الاستجابة الموسعة الناجحة. |
Agricultural development is key to reducing poverty and an engine for economic growth and rural development. | UN | والتنمية الزراعية هي مفتاح الحد من الفقر ومحرك النمو الاقتصادي والتنمية الريفية. |
14.17 Effective public sector management is key to sustained growth and development. | UN | ١٤-١٧ وفعالية إدارة القطاع العام عامل أساسي في اطراد النمو والتنمية. |
We believe that women's empowerment is key to achieving smoke-free homes and should be included in all maternal and child health policies. | UN | ونعتقد أن التمكين للمرأة عنصر أساسي في تحرير البيوت من التدخين، وينبغي أن يكون جزءا من جميع السياسات المتعلقة بصحة الأم والطفل. |
Economic development is key to improving the lives and self-sufficiency of Aboriginal people and communities. | UN | وتشكِّل التنمية الاقتصادية أمراً أساسياً في تحسين حياة السكان الأصليين ومجتمعاتهم، وفي تحسين اكتفائهم الذاتي. |
Some of the participants considered that a full understanding of the conditions for success and the benefits of globalization is key to innovation and enterprise development. | UN | ورأى بعض المشتركين أن فهم شروط النجاح وفوائد العولمة فهماً تاماً عنصر رئيسي في الابتكار وتنمية المشاريع. |
7. The demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. | UN | ٧ - يشكل التحول الديمغرافي عاملا رئيسيا في بناء رأس المال البشري والاستفادة من العائد الديمغرافي. |
Acknowledging that a well-functioning housing sector is key to attaining sustainable urban development, | UN | وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، |
A universal, rule-based and equitable trading system that allows developing countries to take full advantage of international trade is key to making trade an instrument of development. | UN | ووجود نظام تجاري عالمي قائم على الإنصاف واحترام القواعد ويسمح للبلدان النامية بالاستفادة الكاملة من التجارة الدولية هو السبيل إلى جعل التجارة أداة تنمية. |
Trade and good governance is key to development. | UN | إن التجارة والحكم الرشيد هما مفتاح التنمية. |
73. The application of the principle of shared responsibility is key to the overall efforts to address the issue of international drug control. | UN | ٧٣ - وتطبيق مبدأ المسؤولية المشتركة عامل رئيسي في جميع الجهود المبذولة لمعالجة موضوع الرقابة الدولية على المخدرات. |
That selective approach has damaged the integrity of the Strategy and does not encourage ownership by Member States, which is key to the success of the Strategy. | UN | إن ذلك النهج الانتقائي أخل بسلامة الاستراتيجية، وهو لا يشجع على تملك الدول الأعضاء لها، الذي يشكل مفتاح نجاح الاستراتيجية. |
The challenge of reforming the Security Council is key to the overall process of United Nations reform. | UN | ويشكل التحدي المتمثل في إصلاح مجلس الأمن أمرا أساسيا في العملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Public investment is key to such initiatives, but so too is innovation to find appropriate technologies and attune them to local social and ecological conditions. | UN | والاستثمار العام أمرٌ أساسي لمثل هذه المبادرات، شأنه في ذلك شأن الابتكار لإيجاد التقنيات المناسبة وتكييفها مع الظروف الاجتماعية والبيئية المحلية. |