"is led by" - Translation from English to Arabic

    • تقودها
        
    • ويقود
        
    • وتقود
        
    • يقود
        
    • تقوده
        
    • يقودها
        
    • يقوده
        
    • تترأسها
        
    • وترأسها
        
    • ويقودها
        
    • فيتولى قيادتها
        
    • وتقودها
        
    • ويرأس هذا
        
    The latter will be achieved through the Regional Coordination Group, which is led by ESCWA. UN وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا.
    The latter will be achieved through the Regional Coordination Group, which is led by ESCWA. UN وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا.
    This initiative is led by the Alliance for Responsible Mining and the world renown, Fairtrade Labelling Organisations International. UN ويقود هذه المبادرة تحالـف التعدين المسؤول والرابطـة الدولية لمنظمات منح علامة التجارة النزيهة ذات الشهرة العالمية.
    The process is led by the Tripartite Steering Committee, which comprises representatives of the Government, civil society and the United Nations. UN وتقود العملية اللجنة التوجيهية الثلاثية الأطراف التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة.
    The one lesson we have learned is that aid delivers long-term impact only when it is led by partner countries. UN وإذا كان ثمة درس واحد نستقيه من كل هذا فهو أن المعونة لا تترك أثرا طويل الأجل إلا إذا كانت البلدان المتلقية شريكا يقود العملية.
    The State Council, in its Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities, further requires the establishment of a community-based service system, with is led by specialized institutions and supported by families and neighbourhoods. UN ويقتضي مجلس الدولة كذلك، في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، إنشاء نظام للخدمات المجتمعية، تقوده مؤسسات متخصصة وتدعمه الأسر والأحياء السكنية.
    She's more capable than most in this village... .and she is led by love. Open Subtitles إنها أكثرُ قدرة مِنْ الباقونِ. عندما يقودها الحب،
    The Task Group, which is led by ITU, is developing a monitoring framework document that will help countries track the WSIS targets. UN ويقوم فريق العمل الذي يقوده الاتحاد الدولي للاتصالات بإعداد وثيقة إطارية للرصد ستساعد البلدان على تقصي تحقيق أهداف القمة العالمية.
    The latter will be achieved through the Regional Coordination Group, which is led by ESCWA. UN وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا.
    The Global Health Cluster, which is led by WHO, gathers together more than 30 partner organizations. UN وتضم مجموعة الصحة العالمية التي تقودها منظمة الصحة العالمية أكثر من 30 منظمة شريكة.
    Thus, the network of basic women's health services, which is led by Maternal and Infant Health Care institutions and whose coverage has extended virtually nationwide, has now become more comprehensive and integrated. UN وهكذا، فإن شبكة توفير الخدمات الصحية الأساسية للمرأة، التي تقودها مؤسسات توفير الرعاية الصحية للأمهات والرضّع والتي اتسعت تغطيتها لتشمل عملياً جميع أنحاء البلد، أصبحت الآن أكثر شمولاً وتكاملاً.
    It is led by its president, Khalil Ibrahim Mohamed, and a legislative council chaired by Eltahir Abdam Ekfaki. UN ويقود الحركة رئيسها، خليل إبراهيم محمد ومجلس تشريعي يرأسه الدكتور الطاهر آدم الفكي.
    The militia is led by Mohamed Sa'id " Atom " , and comprises as many as 250 fighters. UN ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا.
    The work is led by the Advocacy and Communications Branch, which provides strategic direction and uses all available communication channels, including the Internet, social media, print media, radio and television. UN ويقود هذا العمل فرع الدعوة والاتصالات، الذي يوفر التوجيه الاستراتيجي ويستخدم جميع قنوات الاتصال المتاحة، بما في ذلك الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية، ووسائط الإعلام المطبوع، والإذاعة والتلفزيون.
    It is led by Ukraine, the country of registration of the helicopter. UN وتقود التحقيق أوكرانيا، بلد تسجيل الهيلكوبتر.
    Each pillar is led by the United Nations agency with a comparative advantage in the sector. UN وتقود أنشطة كل ركن من هذه الأركان وكالة الأمم المتحدة ذات الميزة النسبية في القطاع ذي الصلة.
    The Inter-agency Group is led by UNICEF, with WHO, the Population Division and the World Bank. UN وتقود الفريق المشترك بين الوكالات اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشعبة السكان والبنك الدولي.
    584. The implementation of CARP is led by the Presidential Agrarian Reform Council (PARC) as the highest policy-making and coordinating body, and by the DAR as the lead implementing agency. UN 584- يقود عملية تنفيذ برنامج الإصلاح الزراعي الشامل المجلس الرئاسي للإصلاح الزراعي بوصفه أعلى هيئة لوضع السياسات والتنسيق، ووزارة الإصلاح الزراعي بوصفها وكالة التنفيذ الرائدة.
    At Headquarters, this structure is led by the Senior Emergency Policy Team, chaired by the Chef de Cabinet at the policymaking level and the Crisis Operations Group, chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security, at the operational level. UN وفي المقر، يقود هذا الهيكل فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ الذي يرأسه رئيس مكتب الأمين العام على صعيد رسم السياسات، وفريق العمليات المعني بالأزمات الذي يرأسه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على الصعيد التشغيلي.
    14. The International Military Advisory and Training Team, which is led by the United Kingdom, has achieved remarkable progress in restructuring, training and equipping the Sierra Leone army. UN 14 - أحرز الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب الذي تقوده المملكة المتحدة تقدما ملحوظا في إعادة هيكلة جيش سيراليون وتدريبه وتجهيزه.
    The Global Justice Center is an international human rights organization that is led by international law experts with a mission to enforce international human rights and humanitarian law to advance gender equality around the globe. UN مركز العدالة العالمي منظمة دولية لحقوق الإنسان يقودها خبراء في القانون الدولي، ورسالته هي إنفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين حول العالم.
    Although each of the working groups is led by a distinct United Nations entity, the Special Envoy and her Office will be responsible for ensuring homogeneity and consistency in the implementation of their respective activities and for reporting on progress. UN وعلى الرغم من أن كل فريق عامل يقوده كيان مختلف من كيانات الأمم المتحدة، ستكون المبعوثة الخاصة ومكتبها مسؤوليْن عن ضمان التجانس والاتساق في تنفيذ أنشطة كل فريق وعن الإبلاغ بالتقدم الذي يحرزه.
    They expressed particular interest at the prospect of having their police officers trained at the Kosovo Police Service School, which is led by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وأعربا عن اهتمام خاص بإمكانية تدريب ضباط الشرطة لديهما بمدرسة شرطة كوسوفو التي تترأسها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    COMUR, a national NGO established in 1992 following the Geneva Declaration on Economic Promotion of Rural Women, is led by the First Lady of the Republic. UN هذه منظمة وطنية غير حكومية أنشئت في عام 1992 بعد إعلان جنيف المتعلق بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية، وترأسها السيدة الأولى في الجمهورية.
    The Government is led by a prime minister and is composed of ministries and State secretariats. UN ويقودها رئيس للوزراء وتتألف من الوزارات وأمانات الدولة.
    The Mission's International Police Task Force (IPTF) is led by Commissioner Vincent Coeurderoy. UN أما قوة الشرطـــة الدوليـــة التابعــة للبعثة فيتولى قيادتها المفوض فينسنت كوردراو.
    The integrated mission planning process brings together relevant United Nations departments and agencies and the field offices on the ground and is led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتجمع عملية التخطيط المتكامل للبعثات بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية ومكاتبها الميدانية على أرض الواقع وتقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    It is led by a Protestant minister, Charles Poisset Romain. UN ويرأس هذا التحالف وزير بروتستانتي هو شارل بواسيه رومان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more