"is less than" - Translation from English to Arabic

    • تقل عن
        
    • يقل عن
        
    • أقل من
        
    • ويقل
        
    • وتقل
        
    • اقل من
        
    • وهو ما يقل
        
    • يقلّ
        
    • أقل مِنْ
        
    • تقل فيها
        
    • يقل عمره عن
        
    • يقل فيها
        
    • لا تتجاوز
        
    • يقل دخلهم
        
    • يقل عما
        
    For UNRWA, the cash ratio is less than 1:1. UN وتوجد لدى الأونروا نسبة نقدية تقل عن 1:1.
    It should be noted that this is less than the 5.56 per cent accrual rate for current judges during their initial term. UN والجدير بالملاحظة أن هذه النسبة تقل عن نسبة معدل الاستحقاق البالغة 5.56 في المائة للقضاة الحاليين خلال فترة خدمتهم الأصلية.
    The daily calorie intake of poor households is less than one third of the recommended level. UN وأما عن الوحدات الأسرية الفقيرة، فإن الاستهلاك اليومي من السعرات يقل عن ثلث السعرات اللازمة.
    The current average rate of reduction is less than 1 per cent per year. UN غير أن متوسط نسبة التخفيض الحالية يقل عن 1 في المائة في السنة.
    A sentence can also be replaced with other measures, provided that the mandatory part is less than one year. UN ويجوز أيضاً اتخاذ ترتيبات بديلة في إطار الحكم إن كانت فترة الحكم الواجبة التنفيذ أقل من سنة.
    Our foreign State debt is less than 10 per cent of gross domestic product. UN وإن نسبة دين الدولة الأجنبي تقل عن 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The continent accounts for only 1.5 per cent of world exports, and its share of global manufacturing is less than 4 per cent. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    The report notes in paragraph 267 that in as many as 12 states, the rate of safe deliveries of babies is less than 25 per cent. UN ويرد في الفقرة 267 من التقرير أن نسبة الولادات الآمنة في 12 ولاية، تقل عن 25 في المائة.
    The share of such funds in the total revenues for health care is less than one per cent. UN ونسبة مثل هذه الاعتمادات في إجمالي الإيرادات الخاصة بالرعاية الصحية، تقل عن واحد في المائة.
    (i) estimates that the sales value is less than Euro 5,000 ; UN ' 1` أن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    For reference, the current level of those expenditures, including energy costs, is less than $30 million annually. UN وكنقطة مرجعية، فإن المستوى الحالي لتلك النفقات، بما في ذلك تكلفة الطاقة يقل عن 30 مليون دولار سنويا.
    The sheets should be placed so that the centres are level with the centre of the packages or unpackaged articles or, if this is less than 1.0 m above the ground, in contact with the ground. UN وينبغي أن توضع الصفائح بحيث تكون مراكزها في مستوى مركز العبوات أو السلع غير المعبأة أو بحيث تكون ملامسة لﻷرض إذا كان ارتفاع ذلك المركز عن سطح اﻷرض يقل عن ٠,١ م.
    In the case of chocolate and chocolate products, their share in world trade is less than two per cent. UN وفي حالة الشوكولاته ومنتجات الشوكولاته، فإن نصيبها في التجارة العالمية يقل عن اثنين في المائة.
    The upper limit is usually 250, but in the European Union it is less than 200 and in the United States it is less than 500. UN والحد الأعلى هو عادةً 250 موظفاً، ولكنه يقل عن 200 موظف في الاتحاد الأوروبي ويقل عن 500 موظف في الولايات المتحدة.
    (i) The inventoried value per item is less than an amount to be specified by the Executive Chief Procurement Officer; UN ' 1` إذا كانت القيمة الواردة في قائمة الجرد لكل بند أقل من مبلغ يحدده الرئيس التنفيذي للمشتريات؛
    Such assistance may be claimed where the income is less than 120 per cent of the statutory minimum wage. UN فهذه المساعدة يمكن طلبها متى كان الدخل أقل من 120 في المائة من الحد الأدنى القانوني للدخل.
    As a matter of fact, the total opium production output in 1997 stood roughly at 126 tons, which is less than the 1996 figure of 140 tons. UN والواقع أن مجمل ناتج إنتاج اﻷفيون في عام ١٩٩٧ كان حوالي ١٢٦ طنا وهو أقل من الرقم في عام ١٩٩٦ الذي بلغ ١٤٠ طنا.
    The frequency of meetings in some instances is less than desirable. UN ويقل تواتر الاجتماعات عن المطلوب في بعض هذه المحافل.
    Currently, the percentage of staff who are filing complaints in the formal system is less than 1 per cent. UN وتقل حاليا نسبة الموظفين الذين يقدمون شكاوى إلى النظام الرسمي عما نسبته 1 في المائة.
    Our next team is less than a half mile away. Open Subtitles فريقنا القادم , على بُعد اقل من نصف ميل
    However, two epidemics of the alimentary toxic infections were seen in 2002, which is less than had been seen in years before. UN غير أن سنة 2002 شهدت مرضين وبائيين ناتجين عن التسمم الغذائي، وهو ما يقل عن عدد الأمراض المسجلة في سنوات سابقة.
    3. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places. UN 3- إذا كان عدد المرشَّحين الذين حصلوا على تلك الأغلبية يقلّ عن عدد المناصب المراد شغلها، تُجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقِّية.
    Its entire cellular structure is less than three weeks old. Open Subtitles تركيبِه الخلويِ بالكامل أقل مِنْ عمر ثلاثة أسابيعٍ
    301. Prisons are deemed to be at risk of poverty if they live in households where total income is less than 60% of the equivalent national average income. UN 301 - يعتبر الأفراد معرضون لخطر الفقر إذا عاشوا في أسر معيشية تقل فيها نسبة إجمالي الدخل عن 60 في المائة من متوسط الدخل الوطني المكافئ.
    The law furthermore defines a child as any person who is less than 18 years old. UN كما أن هذا القانون يُعرّف الطفل بأنه أي شخص يقل عمره عن 18 سنة.
    Continuous service is a period during which any break is less than one month. UN والخدمة المتواصلة هي فترة يقل فيها أي فاصل زمني عن شهر واحد.
    Target 1. Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than one dollar a day UN الغاية 1: التخفيض بالنصف بين سنتي 1990 و 2015 من عدد من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد
    (c) However, the collection rate of prior years’ contributions (4 per cent) is less than in 1997 and 1996 (7.8 and 9 per cent, respectively); UN )ج( بيد أن معدل تحصيل الاشتراكات في السنوات السابقة )٤ في المائة( يقل عما كان عليه في سنة ٧٩٩١ وسنة ٦٩٩١ )٨ر٧ و ٩ في المائة ، على التوالي( ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more