"is managed by" - Translation from English to Arabic

    • يديره
        
    • تديره
        
    • ويدير
        
    • وتدير
        
    • يديرها
        
    • يدير
        
    • تديرها
        
    • وتتولى إدارة
        
    • يتولى إدارة
        
    • تتولى إدارته
        
    • ويتولى إدارة
        
    • يخضع لإدارة
        
    • ويتولى إدارته
        
    • هي التي تدير
        
    The Council is managed by the ruling APC party. UN وهذا المجلس يديره حزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم.
    UNFPA uses the Atlas system which is managed by UNDP. UN يستعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان نظام أطلس، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This centre is managed by the MPPS and has only housed males under the age of18 to date. UN وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما.
    The peg to the United States dollar is managed by commercial banks meeting supply and demand at the one-to-one rate. UN وربط العملة بدولار الولايات المتحدة تديره مصارف تجارية تلبي العرض والطلب على أساس معدل واحد إلى واحد.
    The fund is managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, but involves multiple United Nations entities. UN ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة.
    Its money, as well as that of AGL Brokers, is managed by Stonehage. Mr. Rindel owns both companies. UN وتدير أموالها كما هو الشأن بالنسبة لشركة A.G.L. Brokers، شركة Stonehage، ويملك السيد ريندل كلتا الشركتين.
    A unit was formed within the State Prosecutor Office for fight against organized crime that is managed by the Special Prosecutor. UN وأُنشئت في مكتب المدعي العام وحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة، وهي وحدة يديرها المدعي الخاص.
    Seven of the TTFs are managed by the Bureau for Development Policy (BDP), while the crisis prevention and recovery TTF is managed by Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وتُدير مكتب السياسات الإنمائية سبعة من هذه الصناديق، بينما يدير مكتب منع الأزمات والإنعاش صندوق منع الأزمات والإنعاش.
    The Unit intends to focus its activities on the support of the Table de Concertation, which is managed by the Ministry for Planning and External Cooperation. UN وتعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على دعم مائدة المشاورات، التي تديرها وزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    However, some pledges are yet to materialize in actual transfers to the basket fund, which is managed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN غير أن بعض التعهدات المالية لم تتحقق بعد في عمليات نقل فعلية للأموال إلى صندوق المساهمات الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    An eighth component, programme management and coordination, is managed by a programme coordination and support team, which provides common administrative services and operational support for field-level coordination, thus reducing field costs for individual organizations. UN والعنصر الثاني، وهو إدارة البرنامج وتنسيقه يديره فريق للدعم وتنسيق البرنامج، الذي يوفر خدمات إدارية مشتركة ودعما تشغيليا للتنسيق على المستوى الميداني، ومن ثم يحد من النفقات الميدانية لفرادى المنظمات.
    This project, which is managed by UNOPS and financed by the World Bank, has been extended several times. UN وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي.
    The Energy Account, which is managed by UNFSTD, succeeded in becoming financially self-sustained and even expanded, exclusively through non-core contributions. 94-14485 (E) 110494 /... UN فقد أفلح حساب الطاقة، الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في أن يصبح ذاتي البقاء ماليا بل وأن يحق توسعا، عن طريق المساهمات اﻷساسية على وجه الحصر.
    Secondly, it noted that the central prison is managed by a non-profit, non-governmental organization, and enquired if there is any public or State control over this organization's action. UN وثانياً، لاحظ أن السجن المركزي تديره منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح، وسأل عمّا إذا كانت هناك أية رقابة عامة أو حكومية على عمل هذه المنظمة.
    Innovations on the United Nations web site, which is managed by the Department, are continuing. UN والابتكارات في موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية، الذي تديره الإدارة، لا تزال مستمرة.
    It also helps vulnerable refugees through its microcredit programme, which is managed by community-based organizations; UN ويساعد البرنامج أيضا الفئات الضعيفة من اللاجئين من خلال برنامجه لـلتمويل البالغ الصغر الذي تديره المنظمات المجتمعية؛
    It is managed by its Council, and its Secretariat headquarters are based in Gland, Switzerland. UN ويدير شؤون الاتحاد مجلسه، ويقع مقر أمانته في غلاند، سويسرا.
    The FTF is managed by a Board of Directors representing the eight islands in Tuvalu. UN ويدير هذا الصندوق مجلس إدارة يمثل جزر توفالو الثماني.
    The centre is managed by a local committee, under the supervision of UNRWA and a British non-governmental organization. UN وتدير المركز لجنة محلية تحت إشراف الأونروا ومنظمة غير حكومية بريطانية.
    The former is managed by the Division, while the latter is a joint project. UN وتدير الشعبة الموقع الأول في حين يمثل الموقع الثاني مشروعا مشتركا.
    The management and coordination of the system are delegated to the Department of Education, which is managed by the Chief Education Officer and a team of education officers. UN وخولت سلطة إدارة وتنسيق النظام لإدارة التعليم التي يديرها رئيس موظفي التعليم وفريق من موظفي التعليم.
    To ensure efficacy, the school is managed by a board comprising representatives of various sectors including the Chamber of Commerce, the Ministry of Education, the Ministry of Labour, and the trade unions. UN ولضمان الفعالية، يدير المدرسة مجلسٌ يضم ممثلين من قطاعات شتى منها غرفة التجارة ووزارة التعليم ووزارة العمل والنقابات.
    None of the dozen private sector newspapers published in the country is managed by a woman; only one private radio station is. UN فلا توجد أية امرأة على رأس صحيفة خاصة رغم وجود أكثر من عشر منها في البلد. وتوجد محطة إذاعية خاصة واحدة تديرها امرأة.
    The website is managed by the Department of Public Information. UN وتتولى إدارة هذا الموقع إدارة شؤون الإعلام.
    5. Treatment of non-performing loans 8. The EDG on this issue is managed by IMF; the deadline for the EDG is October 2003. UN 8 - يتولى إدارة مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بهذه المسألة صندوق النقد الدولي. والموعد المحدد لهذه المجموعة هو تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    A major achievement since 1998 has been the consolidation of these initiatives into one umbrella project called the Integrated Systems Project (ISP), which is managed by the Information Technology and Telecommunications Service (ITTS). UN وتمثل أحد الإنجازات الكبيرة التي تحققت منذ عام 1998 في توحيد هذه المبادرات تحت مظلة مشروع شامل أُطلق عليه مشروع الأنظمة المتكاملة، تتولى إدارته دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The park is managed by a group of disabled youths who are able to earn a small wage for their efforts. UN ويتولى إدارة الحديقة مجموعة من الشباب المعوقين القادرين على كسب أجر قليل لقاء جهودهم.
    These agreements represent a shared vision that while the resident coordinator system is managed by UNDP on behalf of all the members of the United Nations system, it is owned by the United Nations system as a whole and that its functioning should be participatory, collegial and accountable. UN وهذه الاتفاقات تمثل رؤية مشتركة مفادها أن نظام المنسقين المقيمين، مع أنه يخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، مملوك لمنظومة الأمم المتحدة ككل ويتعين أن يكون أداؤه تشاركياً وجماعياً وخاضعاً للمساءلة.
    The project is conceptualized within the framework of the International Decade and is managed by two indigenous and tribal persons. UN ويندرج هذا المشروع من الناحية المفاهيمية في إطار العقد الدولي ويتولى إدارته اثنان من السكان اﻷصليين والقبليين.
    There is no central evidence of the total number of foreign electors because the supplement lists of permanent electors is managed by individual Municipal Councils only. UN وليس هناك بيانات مركزية عن مجموع عدد الناخبين الأجانب لأن فرادى المجالس البلدية هي التي تدير القوائم الإضافية للناخبين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more