"is married" - Translation from English to Arabic

    • متزوجة
        
    • متزوجا
        
    • متزوج
        
    • متزوجاً
        
    • تزوج
        
    • هو الزواج
        
    • متزوّج
        
    • قد تزوجت
        
    • ومتزوجة
        
    • وتتزوج
        
    • ومتزوج
        
    There are no legal restrictions that prevent a woman from bringing legal action just because she is married. UN وليس هناك قيود قانونية تمنع المرأة من رفع قضية قانونية لا لشيء سوى لأنها امرأة متزوجة.
    This gal is married to some philosophy professor at UC Santa Barbara. Open Subtitles لا هذه الفتاة متزوجة من أستاذ فلسفة في جامعة سانتا باربرا
    It is immaterial to the elements of the crime whether the defendant is married to the victim or not. UN وليس من المهم لأركان الجريمة ما إذا كان المتهم متزوجا أو غير متزوج بالضحية.
    The maximum penalty is applied if the perpetrator is married to or cohabiting with the victim or if the victim is under the age of 14. UN وتطبق أقصى عقوبة عندما يكون الجاني متزوجا قانونيا أو عرفيا بالضحية وإذا كانت عمرها أقل من 14 سنة.
    He is married to a midwife at 93rd Mile Post, Kantale. UN وهو متزوج من قابلة، ويقيمان في 93 مايل بوست، كانتال.
    If the perpetrator is married to or living in a stable de facto union with the victim, a harsher penalty of up to 10 years becomes applicable. UN ويجرﱠم الفعل إذا كان الفاعل متزوجاً من الضحية أو مقترناً بها بحكم اﻷمر الواقع، وهنا تزاد العقوبة إلى ١٠ سنوات.
    Whether or not the woman is married thus becomes a marginal factor since the child's best interest takes precedence. UN وسواء كانت المرأة متزوجة أم لا يصبح عنصراً هامشياً تعلو عليه مصلحة الطفل الفضلى.
    Mariame Drabo, 44, is married and has five children. UN مريم درابو، امرأة تبلغ من العمر 44 سنة، وهي متزوجة وأم لخمسة أطفال.
    The constitution does not discriminate against children born to a Guyanese mother who is married to a father of another nationality. UN ولا يميز الدستور ضد الأطفال المولودين لأم غيانية متزوجة من أب يحمل جنسية أخرى.
    A woman shall, therefore, not be discriminated against, in matters of her citizenship on the mere ground that she is married. UN وبناء على ذلك، لا يميز ضد المرأة، في المسائل المتعلقة بمواطنتها لمجرد أنها متزوجة.
    She is married to Bruno De Giovanni. UN والسيدة أرشيني متزوجة بالسيد برونو دي جيوفاني.
    And he never remarried because he still is married. Open Subtitles انه لم يتزوج مرة ثانية لأنه لا يزال متزوجا
    I mean, this guy is married with two kids. Open Subtitles أعني ذاك الرجل كان متزوجا و لديه ابناء
    If the father is a Finnish citizen the child acquires Finnish citizenship by birth if the father is married to the child's mother or if the child is born in Finland and the man's paternity of the child is established. UN وإذا كان الأب مواطنا فنلنديا، فإن الطفل يكتسب الجنسية بحكم المولد إذا كان الأب متزوجا من أم الطفل، أو إذا كان الطفل مولودا بفنلندا مع ثبوت أبوة الرجل للطفل.
    In the case of a person who is in receipt of a service pension from the United Kingdom he is entitled to Lm 34.52 if he is married and maintains a wife and to Lm 25.83 if he is single. UN وفي حالة شخص يتقاضى معاشا من حكومة المملكة المتحدة، يحق له 34.52 ل م، إذا كان متزوجا ويعيل امرأة، و25.83 ل م إذا كان عازبا.
    He is married to Ana Yturbe and has three sons. UN وهو متزوج من السيدة آنا ايتوربه، ولديه ثلاثة أبناء.
    All right, this man is married to you, but that's purely incidental. Open Subtitles حسنا, هذا الرجل متزوج منكي .و لكن الأمر ليس الا صدفة
    Mr. Rhodes was born in 1942 and is married. UN وقد ولد السيد رودس في عام 1942 وهو متزوج.
    Marriage is too unreliable an indicator of the existence of maintenance obligations for the mere fact that an employee is married to be deemed sufficient grounds for paying a higher salary for the same work. UN ولا يمكن اعتبار الزواج مؤشراً يعوَّل عليه للدلالة على وجود التزامات في مجال النفقة، ولذلك فإن مجرد كون الموظف متزوجاً لا يشكل أساساً كافياً لدفع راتب أعلى مقابل أداء نفس العمل.
    The partner of the adulterous women shall be liable to the same punishment, if he is married, and otherwise to imprisonment of from one month to one year. UN ويقضي بالعقوبة نفسها على شريك الزانية إذا كان متزوجاً وإلاّ فالحبس من شهر إلى سنة.
    But the father is married to the new mother. Endlessly birth siblings. Open Subtitles ثمّ تزوج أبي من امرأةٍ لا تتوقف عنْ الإنجاب.
    You don't mess with vows. Married is married. Open Subtitles أنت لا تعبث مع الوعود الزواج هو الزواج
    Jennifer down in Accounting is married to a professional actor who specializes in dialects. Open Subtitles جينيفر أسفل في المحاسبة متزوّج مِنْ a ممثل محترف الذي يَتخصّصُ في اللهجاتِ.
    Now that your daughter is married do give some attention to my niece's marriage too Open Subtitles بما أن ابنتك الآن قد تزوجت هل ستساعدنا في تزويج ابنة أختي
    The average female manager is 30-45 years old, she is married and has two children. UN والمديرة تكون في العادة في فئة العمر بين 30 و 45 سنة ومتزوجة وأُم لولدين.
    Currently, one third of the world's girls are married before the age of 18, and one in nine is married before the age of 15. UN وفي الوقت الراهن يتزوج ثلث الفتيات في العالم في سن 18 عاما، وتتزوج واحدة من كل تسع فتيات قبل سن 15 عاما.
    He is a civic activist with a college degree, is married and has a child. UN وهو ناشط مدني ذو مستوى تعليمي جامعي ومتزوج وأب لطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more