"is moving" - Translation from English to Arabic

    • يتحرك
        
    • تتحرك
        
    • تسير
        
    • تمضي
        
    • يمضي
        
    • يسير
        
    • تتجه
        
    • يتجه
        
    • سينتقل
        
    • ينتقل
        
    • وتمضي
        
    • ستنتقل
        
    • يتحرّك
        
    • وتتحرك
        
    • ماضية
        
    Hey, Jake, Hogan here is moving from pitcher to third base. Open Subtitles مهلا، جيك، هوجان هنا يتحرك من إبريق إلى القاعدة الثالثة.
    The swat team is moving into place as we speak. Open Subtitles إن فريق سوات يتحرك في مكانه بينما نحن نتكلم
    The FBI task force is moving on her last known address. Open Subtitles فرقة عمل المكتب الفدرالي تتحرك على آخر عنوان معروف لها
    Tropical Storm Hunter is moving up the southern coast of Thailand. Open Subtitles العاصفة الاستوائية هنتر تتحرك على طول الساحل الجنوبي من تايلند
    In fact, our universal Organization is moving into uncharted territory. UN والواقع أن منظمتنا العالمية بدأت تسير في طريق مجهول.
    Africa, that strangled continent, to paraphrase René Dumont, is moving with great determination and selfless abnegation to emerge from the labyrinth of poverty. UN إن أفريقيا، تلك القارة المخنوقة، وكما قال روني دومون، تمضي بعزم كبير وتفان لا يعرف الأنانية للخروج من متاهة الفقر.
    The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    You shouldn't resist it. This is the way the world is moving. Open Subtitles لا يفترض بك مقاومة ذلك إنه الطريق الذي يسير عليه العالم
    Like I said, the ground is moving beneath the topsoil, Open Subtitles وكما قلت، وأعتقد أنه يتحرك ل تحت سطح التربة،
    Judging by how his wife's hair is moving, it's pretty windy. Open Subtitles أذا حكمنا من خلال شعر زوجته يتحرك بشكل عاصف وجذاب
    The establishment of the International Criminal Court signals the direction in which the international community is moving in that area. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يحدد الاتجاه الذي يتحرك فيه المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    Henceforth, the world no longer is deteriorating in bipolar relations of force, but rather is moving forward under the banner of globalization. UN ومن ثم، لم يعد العالم يتجه إلى حالة التدهور في علاقات القوة بين القطبين، وإنما أصبح يتحرك قدما تحت راية العولمة.
    How do we know that the ball is moving at all if there's nothing to compare its motions to? Open Subtitles كيف لنا ان نعرف ان الكرة تتحرك على الاطلاق؟ ان لم يكن هناك اي شيء يقارن بحركتها؟
    --The wind is moving faster than we thought --I'm watching it. Open Subtitles الرياح تتحرك بسرعه أكثر مما كنا نعتقد انا اشاهدها الان
    According to this, Royce is moving in with Miss Berry next week. Open Subtitles وفقا لذلك, تتحرك في رويس مع ملكة جمال بيري الاسبوع القادم.
    Slowly but surely the region is moving towards democracy. UN فالمنطقة تسير بخطوات بطيئة وأكيدة نحو الديمقراطية.
    Beyond this, my country's Pebble Bed Modular Reactor Company is moving forward with construction work to commission a pebble bed modular reactor in 2018. UN وأبعد من ذلك، تمضي شركة بيبيل بيد موديولَر ريآكتور، في بلدي، بأعمال البناء لإنجاز مفاعلها عام 2018.
    Though work is moving forward, there is a continued urgent need for actions that reduce transaction costs among agencies. UN ولئن كان العمل يمضي قدما، فإنه لا تزال هناك حاجة ملحّة لاتخاذ إجراءات لخفض تكاليف المعاملات فيما بين الوكالات.
    Although a long road lies ahead, the country is moving in the right direction. UN ورغم أن الطريق الذي يتعين على هذا البلد سلوكه لا يزال طويلاً فإنه يسير في الاتجاه الصحيح.
    Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. UN وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم.
    Notwithstanding these grim realities, I am convinced that history is moving towards universal respect for human rights and dignity. UN وبصرف النظر عن هذه الحقائق المروعة، فإني على اقتناع بأن التاريخ يتجه نحو الاحترام العالمي لحقوق وكرامة اﻹنسان.
    I mean, it's true her only son is moving to another hemisphere. Open Subtitles أعني، صحيح أنّ ابنها الوحيد سينتقل إلى نصف الكرة الأرضية الآخر
    General says the main force is moving out at zero-nine so we're gonna have to haul ass to get to that camp. Open Subtitles يقول الجنرال القوة الرئيسية ينتقل في تسعة وصفر. . لذا نحن يجب أن نسحب حمار إلى صل إلى ذلك المعسكر.
    Russia is moving forward, altering the post-1991 borders, with unpredictable implications for the wider region. UN وتمضي روسيا قُدُماً، بتغييرها لحدود ما بعد عام 1991، مع عواقب لا يمكن التنبؤ بها على المنطقة بنطاقها الأوسع.
    I guess my mom started looking for all of her broken connections, and she finally found my aunt, and my aunt is moving to brisbane. Open Subtitles أعتقد أمي بدأوت في البحث عن كافة أقآربهآ أخيراً , وجدت عمتي و عمتي ستنتقل إلى بريسبآن
    There seems to be no doubt that Greenland's ice is moving and changing faster than we ever conceived of even five years ago. Open Subtitles لا شكّ بأن جليد جرينلاند يتحرّك ويتغيّر بشكل أسرع مما نتصوّر في الأعوام الخمسة المنصرمة
    Colombia is moving forward in terms of competitiveness and confidence. UN وتتحرك كولومبيا قدما من حيث الروح التنافسية والثقة.
    Nevertheless, I am pleased to report that the national reconstruction and rehabilitation process is moving ahead. UN على أنه يسعدني أن أشير إلى أن العملية الوطنية للتعمير واﻹصلاح ماضية قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more