"is much higher" - Translation from English to Arabic

    • أعلى بكثير
        
    • أعلى كثيراً
        
    • أعلى من ذلك بكثير
        
    • أعلى كثيرا
        
    • وتزيد عن ذلك كثيرا
        
    • أعلى من ذلك كثيرا
        
    In some countries, the prevalence of disability among indigenous persons is lower than in the general population, whereas it is much higher in others. UN ففي بعض البلدان، يكون انتشار الإعاقة بين السكان الأصليين أقل منه بين عامة السكان، في حين يكون أعلى بكثير في بلدان أخرى.
    Qatar is projected to grow at 7.0 per cent, which is much higher than the subregion's average. UN ومن المتوقع أن تحقق قطر نمواً قدره 7 في المائة وهي نسبة أعلى بكثير من متوسط النمو للمنطقة دون الإقليمية.
    The risk of dying from pregnancy-related causes is much higher for adolescents than for older women. UN وخطر الوفاة نتيجة أسباب تتعلق بالحمل أعلى بكثير لدى المراهقات من النساء الأكبر سنا.
    In this population, illiteracy is much higher in women since a few decades ago the cultural order excluded many girls from the school system. UN ومن بين هؤلاء السكان نجد الأمية أعلى كثيراً بين النساء لأن النظام الثقافي كان منذ عدة عقود يستبعد الفتيات من النظام المدرسي.
    Credible NGOs say this number is much higher. UN وتقول منظمات غير حكومية موثوق بها إن العدد الحقيقي أعلى من ذلك بكثير.
    The incidence of cancer is much higher in Fijians than in Indians. UN ومعدل الإصابة بالسرطان أعلى كثيرا لدى الفيجيين مما هو لدى الهنود.
    In particular, condom use is much higher among unmarried female adolescents than among married female adolescents. UN وعلى وجه الخصوص، فإن استخدام الرفالات أعلى بكثير بين المراهقات غير المتزوجات عنه بين المراهقات المتزوجات.
    The likelihood of becoming a victim of violence is much higher for gang members than it is for members of other peer groups. UN ويصبح احتمال أن يصبح الشخص ضحية للعنف أعلى بكثير بين أعضاء العصابات مما هو لدى أعضاء مجموعات الأنداد الأخرى.
    The crossover frequency in the four remaining areas is much higher. UN وتواتر الانتقال في المجالات الأربعة المتبقية أعلى بكثير.
    The share of rural population, which is only 15 per cent of the total population of the country as a whole, is much higher in these regions. UN أما حصة السكان الريفيين، الذين لا يتجاوز عددهم 15 في المائة من مجموع عدد سكان البلد ككل، فهي أعلى بكثير في هذه المناطق.
    While unemployment rate of 2.1% remains low and is not alarming compared with global trends, the situation is critical in Bhutan's context as youth unemployment rate is much higher than the national average. UN وبينما يظل معدَّل البطالة البالغ 2.1 في المائة منخفضاً ولا يُنذر بالخطر بالمقارنة مع الاتجاهات العالمية، يتسم الوضع في بوتان بالحرج نظراً إلى أن معدل بطالة الشباب أعلى بكثير من المتوسط الوطني.
    In the developed world, this figure is much higher. UN أما في العالم المتقدم النمو، فإن هذا الرقم أعلى بكثير.
    49. The price may be high, but the cost of not mobilizing adequate financial resources is much higher. UN 49 - وقد يكون الثمن مرتفعا، ولكن تكلفة عدم حشد الموارد المالية الكافية هي أعلى بكثير.
    Even North Africa is growing at 2.92 per cent per annum which is much higher than the 2.02 per cent per annum for southern Asian countries for instance. UN ويزداد عدد السكان حتى في شمال أفريقيا بنسبة ٢٩,٢ في المائة سنوياً، وهي نسبة أعلى بكثير من نسبة ٢٠,٢ سنوياً في بلدان جنوب آسيا مثلاً.
    It is therefore likely that the economic participation of women is much higher than official statistics show. UN لذلك يغلب على الظن أن المشاركة الاقتصادية للمرأة أعلى بكثير مما تبينه اﻹحصاءات الرسمية.
    In addition, the drop-out rate for girls is much higher than for boys. UN كما أن معدل الانقطاع عن الدراسة أعلى بكثير بين الفتيات منه بين الفتيان.
    This is a response to the growing demand for formal schooling in the labour market, combined with the fact that the unemployment rate is much higher among those with little education than among people who have higher education. UN وقد جاء هذا استجابة لتزايد الطلب على التعليم الرسمي في سوق العمل، كما أنه تبين أن معدل البطالة يكون أعلى كثيراً بين قليلي الحظ من التعليم منه بين من حصﱠلوا قسطا أعلى من التعليم.
    That level is much higher than those of the United Nations General Fund and the General Trust Funds for Human Rights and Humanitarian Affairs, which remain at 7 to 6 per cent and lower than 15 to 10 per cent, respectively, of the annual income. UN وهذا المقدار أعلى كثيراً من المقادير المسجلة في الصندوق العام للأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية العامة لحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، التي ما زالت عند مستوى 7 إلى 6 في المائة وتقل عن 15 إلى 10 في المائة، على التوالي، من الدخل السنوي.
    I know we're thinking this would be tied to our Darknet investigation, but satellite encryption is much higher in technology than most online crime. Open Subtitles بتحقيقنا عن ديريك, لكن تشفير الأقمار الصناعيه هو أعلى من ذلك بكثير في مجال التكنولوجيا من معظم جرائم الانترنت
    If you want me as a whore, so my price is much higher. Open Subtitles إذا كنت تريد مني كما عاهرة، لذلك السعر بلدي هو أعلى من ذلك بكثير.
    This rate is considerably higher than in other countries in the region and is much higher than the European Union average. UN ويفوق هذا المعدل بشكل كبير معدل البلدان الأخرى في المنطقة، وهو أعلى كثيرا من متوسط الاتحاد الأوروبي.
    27. Concessional assistance now exceeds 15 per cent of GNP in nearly half the African countries and is much higher in several others. UN ٢٧ - ونسبة المساعدة التساهلية تتجاوز حاليا ١٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في نصف البلدان الافريقية تقريبا وتزيد عن ذلك كثيرا في عدد آخر منها.
    At present, 15 per cent of the staff of the prosecution branch are women, but the rate is much higher, 31 per cent, in the central Office of the Procurator and the procurator's offices in Bishkek and Chu region. UN وفي الوقت الحالي، تمثل النساء ما نسبته ٥١ في المائة من موظفي جهاز الادعاء، ولكن المعدل أعلى من ذلك كثيرا في المكتب المركزي للمدعي العام ومكاتب المدعي في بيشكيك ومنطقة تشو، إذ يبلغ ١٣ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more