Well, skepticism is natural in the face of such a remarkable achievement. | Open Subtitles | حسناً. إن التشكك أمر طبيعي في وجه مثل هذا الإنجاز الفحيت |
More women die, but this is natural both because women live to an older age and because there are more women than men; | UN | وعدد الوفيات في صفوف النساء أكبر، لكن هذا أمر طبيعي كون النساء يعمرن أكثر وعددهن يفوق عدد الرجال؛ |
Mongolia's choice for democratic development is natural. | UN | إن اختيار منغوليا للتنمية الديمقراطية أمر طبيعي. |
Under such circumstances, it is natural that our national security considerations become a key factor in our decision-making. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا. |
Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. | UN | بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان. |
One of the ways in which the uniqueness of each country has been manifested is in its political path, as is natural. | UN | وأحد السبل التي تجلى بها الطابع الفريد لكل بلد هو مسارها السياسي، وهو أمر طبيعي. |
Propaganda forces us to believe that war is natural and the military is an honorable institution. | Open Subtitles | تجـرُّنا الدعاية إلى الاعتقاد بأن الحرب أمر طبيعي وأن الجيش هو مؤسسة مـُشـرِّفة, |
Well if war is natural, why are there 18 suicides every single day by American veterans who have post-traumatic stress disorder? | Open Subtitles | حسنا ,إذا كانت الحرب هي أمر طبيعي, لماذا هناك 18 حالة انتحار كل يوم بين الجنود السابقين الاميركيين |
They are less noticeable in technical cooperation activities, which is natural as it takes time to launch new technical cooperation activities, particularly on STI. | UN | وهذه الاتجاهات أقل بروزاً في أنشطة التعاون التقني، وهو أمر طبيعي لأن إطلاق أنشطة جديدة في مجال التعاون التقني يستغرق طويلاً، لا سيما في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
In the case of the Peacebuilding Commission that is natural, since multilaterally negotiated reports inevitably highlight the lowest common denominator. | UN | وهذا أمر طبيعي في حالة لجنة بناء السلام، حيث أن التقارير التي يجري إعدادها بالتفاوض المتعدد الأطراف، لا بد لها من إبراز القاسم المشترك الأدنى. |
At times, like all families, some members may have differences of opinion. That is natural in such a large and diverse group. | UN | الأسرة الدولية أسرة أصبحت تعتمد على بعضها البعض بشكل متزايد، وكما هو الحال في جميع الأسر، فإن الخلاف قد ينشب بين بعض أعضائها، وهذا أمر طبيعي في الأسرة الكبيرة والمتنوعة. |
This is natural, since the privileges and immunities in question are addressed in the Vienna Conventions on diplomatic and consular relations, to which Lebanon has acceded. | UN | وهذا أمر طبيعي طالما أن الامتيازات والحصانات المذكورة عالجتها اتفاقيتا فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية التي انضم إليها لبنان. |
The desire for new experiences is natural to young people, and it is that curiosity that drug traffickers exploit unscrupulously. | UN | فالرغبــة فــي دخول تجارب جديدة أمر طبيعي بالنسبة للشباب، وهذا الفضول هو الذي يستغله المتجرون بالمخدرات دون وازع مــن ضمير. |
Although some duplication is natural and unavoidable, it is important to minimize the unnecessary overlap of activities and to build on each other's strengths and areas of competence. | UN | وبالرغم من أن بعض الازدواجية أمر طبيعي لا يمكن تجنبه، فإن من اﻷهمية بمكان التقليل من تداخل اﻷنشطة غير الضروري والتعويل على جوانب القوة ومجالات الاختصاص لدى كل منها. |
It is natural that we have differences of views and positions, and we should address and explain them through open discussions. | UN | من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة. |
In view of such a tragic outlook, it is natural that we highly value international cooperation. | UN | وفي ضوء هذا المشهد المأساوي، من الطبيعي أن نقدر التعاون الدولي تقديرا عاليا. |
Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. | UN | بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان. |
That is natural. | UN | وهذا شيء طبيعي. |
A difference regarding sex is that related to the child's second name when it is natural or when it is adopted. | UN | والفرق المتعلق بنوع الجنس هو ما يتصل بالاسم الثاني للطفل عندما يكون طبيعيا أو عندما يجري تبنيه. |
The professor proved to us that violence is natural. | Open Subtitles | الأستاذ أثبتَ إلينا ذلك العنفِ طبيعيُ. |
Schmidt, you know, death is natural, you know? | Open Subtitles | شميدت" تعرف الموت" امر طبيعي ، حسنا ؟ |