"is necessary to develop" - Translation from English to Arabic

    • الضروري وضع
        
    • الضروري تطوير
        
    • الضروري إعداد
        
    • بد من تطوير
        
    It is necessary to develop international guidance on how to better manage such flows. UN ومن الضروري وضع توجيهات دولية بشأن كيفية تحسين إدارة التدفقات من هذا القبيل.
    It is necessary to develop proactive policies for addressing the economic, social and health-related consequences of that development. UN ومن الضروري وضع سياسات إيجابية للتصدي لتداعيات هذا التطور في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والصحية.
    Then it is necessary to develop terminology that accurately reflects the use of the data. UN ولذا فمن الضروري وضع مصطلحات تعكس بدقة استخدام البيانات.
    In that regard, we believe it is necessary to develop a broad-based strategy on this Convention. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن من الضروري تطوير استراتيجية عريضة القاعدة بشأن هذه الاتفاقية.
    Therefore, it is necessary to develop the service system and to offer the services actively to immigrant women. UN وبالتالي، فمن الضروري تطوير نظام الخدمات وتقديم الخدمات بفعالية إلى النساء المهاجرات.
    it is necessary to develop new innovative social programmes for assisting women with mental disabilities who have children; UN - من الضروري إعداد برامج اجتماعية مبتكرة لمساعدة النساء اللائي يعانين من إعاقة عقلية ولديهن أطفال؛
    In addition, it is necessary to develop the appropriate regulations in order to limit environmental degradation from the extractive industries and to promote sustainable and efficient use of these resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري وضع الأنظمة المناسبة للحد من التدهور البيئي بسبب الصناعات الاستخراجية والتشجيع على استخدام هذه الموارد على نحو مستدام وبكفاءة.
    It is necessary to develop evaluation methodologies that can deal with the complexities of multisectoral approaches, and extend evaluation and monitoring over the mid to long term. UN لذلك، من الضروري وضع منهجيات تقييم يمكنها أن تتعامل مع الجوانب المعقدة من النُهج المتعددة القطاعات، وتوسيع نطاق التقييم والرصد على المدى المتوسط إلى المدى الطويل.
    In this regard, it is necessary to develop an effective communication strategy and strengthen outreach activities of the Ethics Office, especially in respect of offices away from Headquarters and field duty stations. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وضع استراتيجية اتصال فعالة وتعزيز أنشطة التوعية في مكتب الأخلاقيات، خاصة فيما يتعلق بالمكاتب خارج المقر ومراكز العمل الميدانية.
    Moreover, it is necessary to develop innovative environmental technologies and to promote their transfer to developing countries in order to foster sustainable development. UN علاوة على ذلك، من الضروري وضع تكنولوجيات بيئية ابتكارية والترويج لنقلها إلى البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Given that this phenomenon also has socio-economic roots, it is necessary to develop an international programme for the economic revival of Afghanistan and to render the appropriate assistance to the Afghan people. UN فبما أن لهذه الظاهرة جذورا اقتصادية واجتماعية، من الضروري وضع برنامج دولي ﻹعادة تنشيط أفغانستان اقتصاديا وتقديم المساعدة الملائمة للشعب اﻷفغاني.
    It is necessary to develop a strategy and a support framework to enhance the competitiveness of the apparel sector to effectively face the emerging threat; UN ومن الضروري وضع استراتيجية واطار داعم من أجل تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الملبوسات بغية مواجهة هذا الخطر الناشىء مواجهة فعالة ؛
    It is necessary to develop a system to prevent institutionalization by encouraging alternative forms of support for the family, to consolidating procedures for adoption, etc. UN ومن الضروري وضع نظام لمكافحة التأهيل داخل المؤسسات بتشجيع أشكال بديلة من الدعم المقدَّم للأسرة، وتوحيد إجراءات التبني، إلى غير ذلك من التدابير.
    To that end, it is necessary to develop procedures for communication and coordination between the United Nations and the OAU in the area of data collection and early warning. UN ولبلوغ هذه الغاية من الضروري وضع إجراءات للاتصال والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجالي جمع البيانات واﻹنذار المبكر.
    In this connection, it is necessary to develop standard operational procedures and to conduct several mock-up loadings of data into the disaster recovery site. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وضع إجراءات تشغيلية موحدة، فضلا عن تنفيذ العديد من تجارب تخزين البيانات في موقع استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى.
    However, along with interaction among United Nations entities, it is necessary to develop global partnerships on youth issues, with the participation of Member States, youth organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN ولكن بالإضافة إلى التفاعل فيما بين كيانات الأمم المتحدة، من الضروري تطوير شراكة عالمية بشأن مسائل الشباب، بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    It is necessary to develop knowledge and support for persons with disabilities on site during a humanitarian aid effort. UN 107- ومن الضروري تطوير معرفة الأشخاص ذوي الإعاقة ودعمهم في عين المكان خلال عمليات المساعدة الإنسانية.
    First, it is necessary to develop an e-government. UN أولا، من الضروري تطوير حكومة إلكترونية.
    We subscribe to the view that it is necessary to develop human resources through education, including secondary and tertiary education, in order to benefit from ICT. UN ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والعالي بغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    42. It is necessary to develop a general methodology for understanding and utilizing good practices. UN 42 - من الضروري تطوير منهجية عامة لفهم واستخدام الممارسات الجيدة.
    it is necessary to develop personal assistance for women who have disabilities and wish to have children; UN - من الضروري إعداد مساعدة شخصية للنساء المعوقات ويرغبن في إنجاب أطفال؛
    To that end, it is necessary to develop new machinery. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من تطوير آليات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more