"is necessary to meet" - Translation from English to Arabic

    • الضرورية لتلبية
        
    • يلزم لتلبية
        
    • في ضرورة الاجتماع
        
    • ضرورية لتلبية
        
    • ضروري لتلبية
        
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements. UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية.
    37. It is clear that current funding levels for all four categories of the costed population package are considerably below what is necessary to meet the needs in developing countries. UN 37 - ومن الواضح أن مستويات التمويل لكافة الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف هي أقل بكثير من المستويات الضرورية لتلبية الاحتياجات لدى البلدان النامية.
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements. (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية. (الفقرة 22)
    38. Current funding levels are below what is necessary to meet the needs in developing countries. UN 38 - وتقل مستويات التمويل الحالية عما يلزم لتلبية الاحتياجات لدى البلدان النامية.
    (c) The request should also explain why it is necessary to meet during the General Assembly and should specify, to the extent possible, the number of meetings required; UN (ج) ينبغي أن يبين الطلب أيضا السبب في ضرورة الاجتماع أثناء انعقاد الجمعية العامة، وأن يحدد قدر الإمكان، عدد الاجتماعات المطلوبة؛
    SLM is necessary to meet the requirements of a growing population. UN والإدارة المستدامة للأراضي ضرورية لتلبية احتياجات ساكنة متنامية.
    38. Based on past experience, an increase in established posts is necessary to meet the linguistic demands for translation. UN 38 - واستنادا إلى الخبرات السابقة، فإن أحداث زيادة في الوظائف الثابتة ضروري لتلبية الاحتياجات اللغوية للترجمة.
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    However, the Committee reiterates the need for proposals for redeployment to continue to be scrutinized to ensure that the authorizations that are given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements which were not possible to anticipate and which need to be addressed without delay (see also A/65/743, para. 22). UN غير أن اللجنة تكرر التأكيد على ضرورة أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة التوزيع لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية التي لم يكن بالإمكان توقعها ويتعين معالجتها دون تأخير (انظر أيضا A/65/743، الفقرة 22).
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22).
    In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22).
    38. It is clear that current funding levels for all four categories of the costed population package are considerably below what is necessary to meet the needs in developing countries. UN 38 - ومن الواضح أن مستويات التمويل الحالية لكافة الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف تقل كثيراً عما يلزم لتلبية الاحتياجات لدى البلدان النامية.
    38. Current funding levels for all four categories of the costed population package are considerably below what is necessary to meet the needs in developing countries. UN 38 - ومن الواضح أن مستويات التمويل الحالية لكافة الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف تقل كثيراً عما يلزم لتلبية الاحتياجات لدى البلدان النامية.
    (c) The request should also explain why it is necessary to meet during the General Assembly and should specify, to the extent possible, the number of meetings required; UN (ج) ينبغي أن يبين الطلب أيضا السبب في ضرورة الاجتماع أثناء انعقاد الجمعية العامة، وأن يحدد قدر الإمكان، عدد الاجتماعات المطلوبة؛
    Trends in contraceptive prevalence and unmet need for family planning and the projected growth in the number of potential contraceptive users indicate that increased investment is necessary to meet demand for contraceptive methods and improve reproductive health worldwide. UN وتدل الاتجاهات في انتشار وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة والزيادة المتوقعة في عدد المستخدمين المحتملين لوسائل منع الحمل أن زيادة الاستثمار ضرورية لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل وتحسين الصحة الإنجابية على الصعيد العالمي.
    152. In the aftermath of the earthquake, the workload of the Budget Office has become even more complex and difficult, as careful management of the Mission's resources is necessary to meet the increased operational requirements. UN 152 - وفي أعقاب الزلزال، أصبح عبء العمل على مكتب الميزانية أكثر تعقُّدا وصعوبة، حيث أن إدارة موارد البعثة بعناية أمر ضروري لتلبية الاحتياجات التشغيلية الزائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more