"is neutral" - Translation from English to Arabic

    • محايد
        
    • محايداً
        
    • تتسم بالحياد
        
    • تكون محايدة
        
    The Committee recalls that a violation of article 26 may result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاكاً للمادة 26 قد ينتج عن الأثر التمييزي لقاعدة أو إجراء محايد في الظاهر أو بدون نية التمييز.
    At first view, this requirement is neutral. UN وقد يبدو للوهلة الأولى أن هذا شرط محايد.
    The Trafficking Protocol is neutral on the issue of prostitution, which remains within the domain of domestic law. UN وموقف بروتوكول الاتجار محايد من قضية البغاء التي تظل ضمن نطاق القانون المحلي.
    The pivotal factor is ensuring that the system as a whole is neutral. UN ويتمثل العامل المحوري هنا في ضمان أن يكون النظام ككل محايداً.
    The Committee recalls that a violation of article 26 may result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاك المادة 26 قد ينشأ عن الأثر التمييزي لقانون أو تدبير محايد ظاهرياً أو لا يقصد به التمييز.
    The Committee recalls that a violation of article 26 can also result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. UN وتشير اللجنة إلى انتهاك المادة 26 قد ينشأ أيضا من أثر تمييزي لقاعدة أو تدبير محايد في الظاهر أو لا يقصد التمييز.
    The Trafficking in Persons Protocol is neutral on the issue of prostitution, which remains within the domain of national law. UN وينطوي بروتوكول الاتجار بالأشخاص على موقف محايد من مسألة البغاء، التي تظل مندرجة ضمن مضمار القانون الوطني.
    We share concerns about instances of misuse of the " Blasphemy Law " , which is neutral in nature. UN كما أننا قلقون من حالات سوء استخدام " قانون التجديف " الذي هو محايد بطبيعته.
    While the commentaries seem to imply that the draft is neutral on the question of dual/multiple nationality, the article allows States which have a policy of single nationality to enforce such a policy. UN وفي حين تنطــوي التعليقات فيما يبــدو على أن مشروع المواد محايد إزاء مسألة ازدواج/تعدد الجنسية، فــإن هــذه المادة تفسح المجال أمــام الــدول التــي تأخــذ بسياسة الجنسية الوحيــدة ﻹنفاذ هذه السياسة.
    8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. UN 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بثبوت الإدانة أو البراءة.
    8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. UN 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بالجناية أو البراءة.
    8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. UN 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بثبوت الإدانة أو البراءة.
    the site of the negotiations... shall be the nation which is neutral between Britannia now and the U.F.N.: Japan. at Ashford Academy. Open Subtitles لكن سوف أطلب أن تعقد المفاوضات في اليابان , بالأخص أكاديمية آشفورد مكان محايد لكل من بريطانيا و الولايات الفدرالية المتحدة
    My mother does not hate you. She is neutral about you. Open Subtitles والدتي لا تكرهك لديها رأي محايد بشأنك
    Thus, in terms of political and economic systems the Covenant is neutral and its principles cannot accurately be described as being predicated exclusively upon the need for, or the desirability of a socialist or a capitalist system, or a mixed, centrally planned, or laissezfaire economy, or upon any other particular approach. UN وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    Thus, in terms of political and economic systems the Covenant is neutral and its principles cannot accurately be described as being predicated exclusively upon the need for, or the desirability of a socialist or a capitalist system, or a mixed, centrally planned, or laisserfaire economy, or upon any other particular approach. UN وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    Thus, in terms of political and economic systems the Covenant is neutral and its principles cannot accurately be described as being predicated exclusively upon the need for, or the desirability of a socialist or a capitalist system, or a mixed, centrally planned, or laisser-faire economy, or upon any other particular approach. UN وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    - We choose... one of the arbitrators, you choose the other, the third is neutral. Open Subtitles ـلقدأخترنا.. أحد الحكّام وأنتم أخترتم آخر، والثالث سيكون محايداً.
    Secondly, although regulations require that the display of information is neutral on CRSs, the system tends to work in favour of bigger airlines that have larger number of flights. UN ثانيا، وعلى الرغم من أن اللوائح تتطلب أن يكون عرض المعلومات محايداً على شاشات نظام الحجز المحوسب، فإن هذا النظام يميل الى العمل لصالح شركات الطيران اﻷكبر التي لديها عدد أكبر من الرحلات الجوية.
    The statutory pension legislation is neutral as far as gender is concerned. UN 182- وتشريعات المعاشات القانونية تتسم بالحياد فيما يتصل بنوع الجنس.
    Lastly, the question of the applicability of the laws of neutrality does not generally arise in terms of the survival of the status of neutrality but in relation to the specific rights and duties of a State that is neutral and remains neutral; pursuant to draft article 16, these rights and duties prevail over the rights and duties arising from the draft articles. UN وأخيراً، لا تُطرح مسألة قابلية تطبيق قوانين الحياد، عموماً، من زاوية بقاء وضع الحياد، وإنما تطرح من زاوية الحقوق والواجبات المحددة للدولة، التي تكون محايدة وتبقى كذلك، علماً بأن لهذه الحقوق والواجبات الأسبقية على تلك الناشئة عن مشروع المواد هذا، وفقاً لمشروع المادة 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more