"is no longer in detention" - Translation from English to Arabic

    • لم يعد محتجزاً
        
    3. The Working Group notes that the Government has informed it that the person concerned is no longer in detention. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً بما ذكرته الحكومة من أن الشخص المشار إليه أعلاه لم يعد محتجزاً.
    It further appears from the above that Abdel Raziq Yassin Farraj is no longer in detention. UN ويتبين أيضاً مما سبق أن عبد الرازق ياسين فرّاج لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the Government concerned has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً كذلك بأن الحكومة المعنية أعلمت الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the source has informed the Group that the abovementioned person is no longer in detention. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً كذلك بأن المصدر أعلم الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that according to the Government's information the above-mentioned person is no longer in detention. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً كذلك بأن معلومات الحكومة تفيد بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-named person is no longer in detention. UN 3- كما يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة المعنية أبلغته أن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    2. The Working Group notes with appreciation the report received from the Government that Mr. Hayssan Omar is no longer in detention. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة المعنية التي أبلغته أن السيد هيثم عمر لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the Government concerned has informed the Group that the above—mentioned person is no longer in detention. UN ٣- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن الحكومة المعنية أبلغته بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group also notes that the source has informed the Working Group that the above—mentioned person is no longer in detention. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر أحاط الفريق العامل علماً بأن الشخص السابق ذكره لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the abovementioned person is no longer in detention. UN 3- كما يشير الفريق العامل إلى أن الحكومة قد أعلمته بأن الشخص المشار إليه أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group further notes that the source has informed the Group that the abovementioned person is no longer in detention. UN 3- كما يحيط علماً بإبلاغ المصدر إياه بأن الشخص المشار إليه أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Government, in its response, confirms that Mr. Muito is no longer in detention in the United Kingdom and has been deported to Kenya. UN 3- تؤكد الحكومة في ردها أن السيد مويتو لم يعد محتجزاً في المملكة المتحدة وقد تم ترحيله إلى كينيا.
    2. The Working Group notes that the Government of the United States of America and the source have informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. UN 2- يحيط الفريق العامل علماً بأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والمصدر أعلما الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. The Working Group also takes note with appreciation of the information received from the source stating that Abdelkadet Tigha is no longer in detention, that he left Thailand on 22 September 2003 and that he is presently in Jordan. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من المصدر والتي تؤكد أن عبد القادر تيغا لم يعد محتجزاً وأنه غادر تايلند في 22 أيلول/سبتمبر 2003 وأنه يوجد حالياً في الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more