At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. | UN | وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني. |
Comprehensive regional cooperation will begin to be translated into practice when peace agreements are reached, but there is no need to wait until then to begin working together. | UN | وسيبدأ ترجمة التعاون الاقليمي الشامل ترجمة عملية عندما يتم التوصل إلى اتفاقات سلم ولكن لا حاجة إلى الانتظار حتى ذلك الوقت للشروع في العمل معاً. |
However, there is no need to make this explicit in the convention. | UN | غير أنه لا حاجة إلى الإشارة إلى هذه المسألة صراحة في الاتفاقية. |
in order to get it... there is no need to take the life of this baby... | Open Subtitles | لا حاجة لأن تأخذني حياة هذا الطفل |
106. The Committee is disturbed to note the Government’s view that there is no need to specify gender inequality every time the issue of equality is raised. | UN | ١٠٦ - وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء رأي الحكومة بأن المسألة المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين ينبغي ألا تثار في كل مرة يثار فيها موضوع المساواة. |
There is no need to further elaborate on them, since they are already well known to all delegations. | UN | وما من حاجة إلى مزيد من التفاصيل حول تلك الاقتراحات لأنها باتت معروفة جيدا لجميع الوفود. |
It is correct to state, therefore, that there is no need to rewrite the Cairo Programme of Action. | UN | لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة. |
Others argue that there is no need to supply definitions of terms because disagreements among the various sides will make it both difficult and unnecessary to reach consensus on the definition of many terms. | UN | ويجادل آخرون بأن لا حاجة إلى وضع تعاريف للمصطلحات لأن الخلافات فيما بين شتى الجوانب ستجعل من الصعب ومن غير الضروري التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف كثير من المصطلحات. |
The EU is also of the opinion that there is no need to create a new international body for cooperation in tracing. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه لا حاجة إلى إيجاد هيئة دولية جديدة من أجل التعاون في تعقب الأسلحة. |
However, there is no need to devise special rules on attribution in order to assert the organization's responsibility in this type of case. | UN | ومع ذلك فإنه لا حاجة إلى وضع قواعد خاصة للإسناد لتأكيد مسؤولية المنظمة في مثل هذه الحالات. |
I assume there is no need to assess the detrimental effect of this action on the process of the conflict settlement. | UN | وأفترض أن لا حاجة إلى تقييم أضرار هذا الإجراء على عملية تسوية النـزاع. |
Consequently, there is no need to report on article 14. | UN | وبناء عليه، لا حاجة إلى تناول المادة ٤١ في هذا التقرير. |
Provided that the requirement applies in certain cases, there is no need to define here more precisely when the local remedies rule would be applicable. | UN | وما لم يكن الشرط يسري في حالات معينة، فإنه لا حاجة إلى أن يحدد في هذا المقام تحديداً أدق متى تسري قاعدة سبل الانتصاف المحلية. |
I recognize that some new proposals may require further explanation, but there is no need to restate previously presented positions and proposals. | UN | وإني أقرّ بأن بعض المقترحات الجديدة قد تحتاج إلى مزيد من الشرح، بيد أنه لا حاجة إلى الإعلان من جديد عن مواقف ومقترحات سبق عرضها. |
Malaysia supports the recommendation of the General Committee on this issue and, given the heavy responsibilities and tight schedule of the General Assembly, we feel that there is no need to discuss this proposal in plenary meeting. | UN | إن ماليزيا تؤيد توصية المكتب بشأن هذه المسالة، وبالنظر إلى المسؤوليات الجسيمة وجدول الأعمال المشحون للجمعية العامة، نرى أنه لا حاجة إلى مناقشة هذا الاقتراح في جلسة عامة. |
This submission further emphasized that there is no need to establish separate reporting requirements, because there is room for different responses to the various sections of the present Help Guide. | UN | كما أكّدت هذه المساهمة أن لا حاجة إلى وضع متطلبات إبلاغ منفصلة، لأن الأقسام المختلفة من دليل المساعدة الحالي تتسع لإجابات مختلفة. |
Charlie, there is no need to spit at Russell! | Open Subtitles | تشارلي, لا حاجة لأن تبصق على راسل |
There is no need to worry. | Open Subtitles | لا حاجة لأن تقلق |
106. The Committee is disturbed to note the Government’s view that there is no need to specify gender inequality every time the issue of equality is raised. | UN | ١٠٦ - وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء رأي الحكومة بأن المسألة المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين ينبغي ألا تثار في كل مرة يثار فيها موضوع المساواة. |
As the 15 per cent level has been reached, there is no need to allocate funds in this area from 2011 and beyond until such time as the parties decide to increase the level to meet the final expenditures under the Trust Fund. | UN | وحيث أن الاحتياطي بلغ هذه النسبة، فما من حاجة إلى تخصيص أموال لهذا الغرض اعتباراً من عام 2011 وما بعده، إلى أن تقرر الأطراف زيادة المستوى لتغطية النفقات النهائية للصندوق الاستئماني. |
I know that dad. There is no need to act as a guide. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا أبي لاداعي أن تتصرف كمرشد سياحي |