"is no substitute for" - Translation from English to Arabic

    • ليس بديلا عن
        
    • ليست بديلا عن
        
    • ليست بديل
        
    • ليس بديلاً عن
        
    • ليست بديلاً عن
        
    • لا بديل عن
        
    • ليس هناك بديل
        
    Violence is no substitute for the political negotiations which are necessary for a just and lasting settlement. UN إن العنف ليس بديلا عن المفاوضات السياسية التي تعد لازمة للتوصل إلى تسوية عادلة دائمة.
    Suspension of treaty relations is no substitute for an adequate regime of State responsibility. UN فتعليق العلاقات الناشئة بمقتضى معاهدة ليس بديلا عن وضع نظام ملائم لمسؤولية الدول.
    We are open to the idea of an enlarged Bureau of the Economic and Social Council, but that is no substitute for improved coordination with the agencies. UN وإن موقفنا يتسم بالانفتاح بالنسبة لفكرة توسيع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلا أن هذا ليس بديلا عن تحسين التنسيق مع الوكالات.
    But such aid is no substitute for a functioning economy. UN ولكن هذه المساعدة ليست بديلا عن اقتصاد قادر على العمل.
    New trade routes are essential to survival, but the black market is no substitute for legitimate and legal trade. Open Subtitles انت على صواب . طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية
    Placing the emphasis on activities rather than on outcomes is no substitute for effectiveness. UN والتركيز على الأنشطة بدلاً من التركيز على النتائج ليس بديلاً عن الفعالية.
    57. Individual criminal accountability is no substitute for State responsibility. UN 57- وإن المسؤولية الجنائية الشخصية ليست بديلاً عن مسؤولية الدولة.
    While recognizing that structures may periodically require change to reflect operational need, the Committee stresses that structural change is no substitute for managerial improvement. UN فاللجنة إذ تسلم بأن الهياكل قد تحتاج دوريا إلى تغيير لتعكس حاجة تشغيلية، فإنها تؤكد أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين الإدارة.
    While recognizing that structures may periodically require change to reflect operational need, the Committee stresses that structural change is no substitute for managerial improvement. UN وفي حين تدرك اللجنة أن الهياكل قد تحتاج إلى تغيير بصفة دورية لتعكس الاحتياجات التشغيلية، فإنها تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري.
    The lifting of travel restrictions between the north and south of the island in recent months, while welcome, is no substitute for a comprehensive settlement of the core issues. UN لقد كان رفع قيود السفر بين شمال الجزيرة وجنوبها في الأشهر الأخيرة أمرا موضع ترحيب لكنه ليس بديلا عن تحقيق تسوية سلمية للقضايا الأساسية.
    Reforming the machinery of the United Nations is no substitute for the willingness of Governments to use the Organization, nor can it, by itself, bridge the very real differences in interests and power that exist among Member States. UN إن إصلاح آلية اﻷمم المتحدة ليس بديلا عن رغبة الحكومات في استخدام المنظمة، كما أنه لا يستطيع، في حد ذاته، التقريب بين الاختلافات الحقيقية جدا في المصالح والنفوذ القائمة بين الدول اﻷعضاء.
    Reform by itself is no substitute for empowering the United Nations. Renewal of the spirit of multilateralism enshrined in the Charter is an essential corollary to the reform exercise launched by the Secretary-General. UN فاﻹصلاح وحده ليس بديلا عن تمكين اﻷمم المتحدة، بل لا بد أن يرافق عملية اﻹصلاح التي أطلقها اﻷمين العام تجديد روح التعددية التي يجسدها الميثاق.
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل النُظمية التي تعيق الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل المنهجية التي تعرقل الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    14. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including by improving work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    24. Reiterates its request to the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including the work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 24 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما في ذلك أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    It was also highlighted that migration is no substitute for development. UN وأكدتم أيضا أن الهجرة ليست بديلا عن التنمية.
    However, humanitarian assistance must be part of an integrated response; it is no substitute for other international activities, political, military or developmental, that address conflict and its root causes. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون المساعدة اﻹنسانية جزءا من استجابة متكاملة؛ وهي ليست بديلا عن أنشطة دولية أخرى؛ سياسية أو عسكرية أو إنمائية تتصدى للنزاع ومعالجة أسبابه اﻷساسية.
    Money is no substitute for diamonds. Open Subtitles النقود ليست بديل للماس
    Take it from me, honey. Plastic is no substitute for a nice hunk of wood. Open Subtitles خذي عني جميلتي، البلاستيك ليس بديلاً عن قضيب حقيقي.
    But a Lumbermill is no substitute for a proper guardian. Open Subtitles لكن المنشرة ليست بديلاً عن وصي مناسب.
    Development aid can assist, but in the long term there is no substitute for a more dynamic and productive agricultural sector. UN ويمكن للمساعدات الإنمائية أن تعين، لكن في الأجل الطويل لا بديل عن قطاع زراعي أكثر دينامية وإنتاجية.
    Finally, we believe that there is no substitute for the United Nations, a body whose role in global governance we consider critical. UN وأخيراً، نعتقد أنه ليس هناك بديل للأمم المتحدة، الهيئة التي نعتبر دورها أساسياً في الحوكمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more