"is none of my business" - Translation from English to Arabic

    • ليس من شأني
        
    • ليست من شأني
        
    • لا تعنيني
        
    • لا شأن لي
        
    • ليس من شؤوني
        
    And I realize that this is none of my business, but I think you should consider letting him spend time with her. Open Subtitles و أدرك أنه ليس من شأني و لكن أعتقد أنكِ يجب أن تضعى فى الأعتبار السماح له بقضاء الوقت معها
    I know this is none of my business, but... are you really going to keep playing the role of magistrate? Open Subtitles سأرسلها اعرف ان هذا ليس من شأني ولكن , هل ستواصل حقا لعب دور الحاكم ؟
    Which is none of my business' cause you're both still my friends. Open Subtitles وهو بالطبع ليس من شأني لكن كلاكما أصدقائي
    - I don't work for the CIA, and your health is none of my business. Open Subtitles -أنا لا أعمل لدى المخابرات وصحتك ليست من شأني
    Clearly this is none of my business, but seeing that this may be the last fight we ever have... Open Subtitles من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه
    What you do with that information on your own time is none of my business. Open Subtitles ما تفعلينه بتلك المعلومات في وقتك الخاص ليس من شأني
    Uh-uh, no, no, don't answer it, don't answer it and as a matter of fact, just forget it. That is none of my business. Hmm. Open Subtitles في الحقيقة ، انسى سؤالي فـ هذا ليس من شأني
    What is right or wrong is none of my business. Open Subtitles ما هو صواب أو خطأ فذلك ليس من شأني.
    Okay,you guys,look, I know this is none of my business, but I just... Open Subtitles حسنا يا شباب،انظروا،أعلم أنّ هذا ليس من شأني
    I know that this is none of my business. I just don't want to see your family get hurt. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    But don't ever say this is none of my business. Open Subtitles ولكن إياك أن تقول لي هذا ليس من شأني
    You did not ask my opinion, and this is none of my business, but just--don't do this. Open Subtitles انتِ على حق لم تسأليني مارأيي ... وهذا ليس من شأني . لكن لاتفعلي ذلك
    - Guess the, uh, money you took from the crashed car is none of my business either? Open Subtitles أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟
    Well, this is none of my business, but I noticed that there was some tension between you two. Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما
    This is none of my business, but is this really the best time to buy something this expensive? Open Subtitles .. هذا ليس من شأني ولكن هل الوقت مناسب الآن لشراء شئ باهظ هكذا؟
    Where he chooses to flex them is none of my business. Open Subtitles ما الذي يريد ان يفعل به ؟ هذا ليس من شأني
    Excuse me, maybe this is none of my business, but how does something like that happen? Open Subtitles المعذرة، لربما هذا ليس من شأني.. ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟
    Which is none of my business. Open Subtitles والذي هو ليست من شأني
    Listen, Daniel, your personal life is none of my business. Open Subtitles اسمع, (دانيال), حياتك الخاصة ليست من شأني.
    Fawn is none of my business, and Schmidt seems to really like her, so whatever happens, I'm just not getting involved. Open Subtitles فاون لا تعنيني و شميدت يبدو حقا معجب بها لذلك مهما يحدث انا لن اتدخل
    This is none of my business. Open Subtitles لا شأن لي بهذا.
    Who you sleep with is none of my business, but, Dov, what the hell are you doing? Open Subtitles من تنام معه ليس من شؤوني لكن، دوف، ماذا الذي تفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more