"is not affected by" - Translation from English to Arabic

    • لا يتأثر
        
    • ولا يتأثر
        
    • لا تتأثر
        
    • عدم تأثُّر
        
    • أمر لا صلة
        
    • ألا يتأثر
        
    • لن يتأثر
        
    • ولا تتأثر
        
    Most States also take the position that a debtor of the receivable is not affected by an assignment of which it has no knowledge. UN وتتخذ معظم الدول أيضا موقفا مؤداه أن المدين بالمستحق لا يتأثر بالإحالة التي لا علم له بها.
    The right to employment, to choose a profession and occupation is not affected by marriage. UN الحق في الاستخدام واختيار مهنة ووظيفة حق لا يتأثر بالزواج.
    Education is completely free at all levels and therefore is not affected by the difference in the income of the parents. UN والتعليم مجاني تماماً في جميع مراحله, ولهذا فهو نظام لا يتأثر باختلاف دخل الأبوين.
    The content of those obligations is not affected by the legality or otherwise of a State's claim to exercise authority over individuals or property. UN ولا يتأثر محتوى هذه الالتزامات بقانونية ادعاء الدولة أو غير ذلك من ادعاءات لممارسة السلطة على الأشخاص أو الممتلكات.
    This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    The desperate situation of displaced populations is not affected by the fact that those populations may or may not have crossed an international border. UN إن الحالة البائسة للسكان المشردين لا تتأثر بكون هؤلاء السكان قد يعبرون حدودا دولية أو لا يعبرونها.
    In practice, even though a wife's property is not affected by her husband's bankruptcy, very often she will unhesitatingly contribute her own possessions to help him cope with the situation. UN وفي الممارسة العملية، رغم أن ممتلكات الزوجة لا تتأثر بإفلاس الزوج، فإنها في كثير من الأحيان لا تتردد في المساهمة بممتلكاتها.
    The right to a fair trial is not affected by this limit to allegations of ill-treatment. UN والحق في معاملة عادلة لا يتأثر بهذه القيود على المزاعم المتعلقة بإساءة المعاملة.
    Can load a cannon in 15 seconds and is not affected by gasses that accumulate in the dome after shooting. Open Subtitles يمكن تحميل مدفع في 15 ثانية لا يتأثر بالغازات التي تتراكم في القبة بعد اطلاق النار
    I guess your magic is not affected by what happens on Earth. Open Subtitles أعتقد أن سحرك لا يتأثر بما يحدث على الأرض
    308. Employment security is not affected by pregnancy under the Maternity Leave Law. UN 308 - أمن الوظيفة لا يتأثر بالحمل بموجب قانون إجازة الأمومة.
    602. This lapse is not affected by the Oslo Agreements, which did not mention statehood. UN 602 - وانقضاء هذا الأجل لا يتأثر باتفاقات أوسلو التي لم ترد فيها إشارة إلى قيام الدولة.
    Employment security is not affected by pregnancy. UN لا يتأثر الأمن الوظيفي بالحمل.
    This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law. UN ولا يتأثر هذا الوصف بكون الفعل ذاته مشروعا في القانون الداخلي.
    This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law. UN ولا يتأثر هذا الوصف بكون الفعل ذاته موصوفا بأنه مشروع في القانون الداخلي.
    In short: a foreign vessel calling an EU port is not affected by the trade bans provided that it leaves again unchanged. UN وباختصار فإن أي سفينة أجنبية ترسو في أحد موانئ الاتحاد الأوروبي لا تتأثر بالحظر المفروض على التجارة شرط أن تغادر الميناء بالحالة التي دخلته فيها.
    In any event, as noted in the 1987 legal opinion, `the legal status of a decision is not affected by the manner in which it is reached. UN وعلى أي حال، فكما ورد في الفتوى القانونية لعام 1987، فإن `الصفة القانونية للقرار لا تتأثر بالطريقة المستخدمة في التوصل إليه.
    Taking into consideration that IAEA incurs a large portion of its expenditure in United States dollars, the system ensures that contributions from Member States provide the necessary purchasing power to ensure that the approved programme is not affected by currency fluctuations. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن الوكالة تتحمل قدراً كبيراً من نفقاتها بدولارات الولايات المتحدة، يكفل النظام أن توفر اشتراكات الدول الأعضاء القدرة الشرائية اللازمة لضمان عدم تأثُّر البرنامج المعتمد بالتقلبات في أسعار العملات.
    2. Requests the Secretary-General to ensure that the work of the Security Council during its night and weekend meetings is not affected by noise from construction taking place underneath the Council conference rooms during the second phase of the capital master plan; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يتأثر عمل مجلس الأمن أثناء جلساته المسائية وجلساته التي تعقد في عطلات نهاية الأسبوع بالضوضاء الناجمة عن أعمال البناء التي تجري تحت قاعات اجتماعات المجلس خلال المرحلة الثانية من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    For Malawi, these include, first and foremost, ensuring that food production to attain food and nutrition security at both the household and national levels, particularly in the least developed countries, is not affected by the global economic turmoil. UN وترى ملاوي أن تلك الإجراءات والتدابير ينبغي أن تشمل، أولا وقبل كل شيء، العمل على كفالة أن حجم الإنتاج الغذائي اللازم لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الأسرة وعلى الصعيد الوطني على حد سواء، لا سيما في البلدان الأقل نموا، لن يتأثر بالاضطرابات الاقتصادية العالمية.
    Ownership of objects launched into outer space, and of their component parts, is not affected by their passage through outer space or by their return to the Earth. UN ولا تتأثر ملكية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وملكية أجزائها بمرورها عبر الفضاء الخارجي أو بعودتها إلى الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more