"is not alone" - Translation from English to Arabic

    • ليست وحدها
        
    • ليست الوحيدة
        
    • ليس وحده
        
    • ليس بمفرده
        
    Israel recognizes that it has responsibilities, but it is not alone. UN تدرك إسرائيل أن عليها مسؤوليات، ولكنها ليست وحدها في ذلك.
    Nauru is not alone in its struggle with NCDs, but we confront our own set of challenges. UN وناورو ليست وحدها في الصراع مع الأمراض غير المعدية، ولكننا نواجه مجموعة من التحديات الخاصة بنا.
    Living up to these expectations constitutes a daunting challenge, but the Government is not alone. UN وتشكل تلبية هذه التوقعات تحديا هائلا، لكن الحكومة ليست وحدها.
    The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    A large part of becoming an amputee is peer-to-peer support and, from seeing the examples of others, realizing that one is not alone and that one has strength from within. UN والأمر الهام للمبتورين هو دعم الأقران، ومن مشاهدة نماذج الآخرين، وإدراك أن المرء ليس وحده وأن لديه قوة تنبع من داخله.
    We recognize that our region is not alone in that regard. UN وإننا ندرك أن منطقتنا ليست وحدها في هذا الصدد.
    For example, the information centres placed the Secretary-General's op-ed article " Haiti is not alone " in approximately 80 outlets in 56 countries. UN ومن ذلك مثلا، أن مراكز الإعلام قد نشرت مقالة الأمين العام ' ' هايتي ليست وحدها`` في نحو 80 منفذا في 56 بلدا.
    Switzerland knows that it is not alone in advocating the dissemination of a culture of peace, reconciliation and understanding among individuals and among peoples. UN وتعلم سويسرا أنها ليست وحدها الداعية إلى نشر ثقافة للسلام، والمصالحة، والتفاهم بين اﻷفراد وبين الشعوب.
    UNCCD is not alone in facing these problems or in seeking solutions. UN واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ليست وحدها في مواجهة هذه المشاكل أو السعي إلى إيجاد حلول لها.
    I know that Palau is not alone in that situation. UN وأعلم أن بالاو ليست وحدها في هذا الموقف.
    The United States is not alone in holding that view or in following that practice. UN والولايات المتحدة ليست وحدها التي ترى ذلك الرأي أو تتبع تلك الممارسة.
    Sub-Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ليست وحدها المنطقة التي ما زال يتعين عليها أن تحقق إمكاناتها.
    However, the Tribunal is not alone in this important endeavour. UN ولكن المحكمة ليست وحدها في هذا السعي الهام.
    In practice, the Special Rapporteur has consistently witnessed this reality and she is not alone in her observations. UN وفي حيِّز الممارسة فقد ظلت المقررة الخاصة تشهد هذه الحقيقة على طول الخط، وهي ليست وحدها في ملاحظاتها هذه.
    Chad is not alone in the world, and what happens in that world, even if it is beyond us and if matters are settled outside Chad, concerns us all the same. UN فتشاد ليست وحدها في هذا العالم، وما يحدث في العالم، حتــى وإن تجاوزنا، وإن سويت أموره خارج تشاد، يثير قلقنا نحن أيضا.
    She is not alone because she has you, even when she cannot see you. Open Subtitles ‫انها ليست وحدها لأنها لديها لك ‫حتى عندما لا تستطيع ان تراك.
    This is a good illustration of the fact that Europe is not alone. UN وهذا دليل جيد على أن أوروبا ليست وحدها.
    53. Israel is not alone to blame for the crisis in the OPT. UN 53- إلا أن إسرائيل ليست وحدها مسؤولة عن الأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Dr. Obaid is not alone in this regard; several other women we might note include: UN والدكتورة/عبيد ليست الوحيدة في هذا الخصوص بل هناك أخريات يُمكن تعداد بعضهن على النحو التالي:
    She is not alone. UN وهي ليست الوحيدة.
    - Thor is not alone. - The red dot indicates a symbiote. Open Subtitles ثور ليس وحده بالغرفة النقطة الحمراء تشير لوجود سيمبيوت
    Raees is not alone, sir! He's brought the press along! Open Subtitles رئيس ليس بمفرده ياسيدي - لقد أحضر الصحافة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more