"is not anticipated" - Translation from English to Arabic

    • غير المتوقع
        
    • لا يتوقع
        
    • ليس من المتوقع
        
    • لا يُتوقَّع
        
    • وليس من المتوقع
        
    • ليس من المنتظر
        
    This level of staffing is not anticipated to grow further, as it is expected that voluntary contributions will remain stable for the foreseeable future. UN ومن غير المتوقع حدوث مزيد من النمو في هذا المستوى من التوظيف، في ضوء توقع بقاء سنوي التبرعات مستقرة في المستقبل المنظور.
    On this basis, it is not anticipated that additional resources would be required for conference servicing. UN وعلى هذا اﻷساس، فمن غير المتوقع احتياج موارد إضافية لخدمات المؤتمرات.
    However, achievement by the national armed forces of an independent operational capability is not anticipated until at least 2014 owing to a number of factors, including insufficient equipment and delayed approval of the national defence strategy. UN إلا أنه لا يتوقع أن تحقق القوات المسلحة الوطنية قدرة عملياتية مستقلة قبل عام 2014 على أقرب تقدير بسبب عدد من العوامل منها عدم كفاية المعدات والتأخر في الموافقة على استراتيجية الدفاع الوطنية.
    Until such pilot or pre-commercial mining takes place and there is sustained extraction of polymetallic nodules, it is not anticipated that exploratory activities will have the potential for causing serious harm to the marine environment. UN وما لم يجر هذا التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي ويوجد استخراج متواصل للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، لا يتوقع أن يكون لدى اﻷنشطة الاستكشافية إمكانية إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية.
    Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future. UN علاوة على ذلك، ليس من المتوقع أن يتم استيراد أي ماس خام من كوت ديفوار إلى بالاو في المستقبل القريب.
    Significant demand for new knowledge products is not anticipated in the next few years: The products projected to be delivered by the end of 2011 (see table 1) fulfil most of the mandates given by the Working Group which are closely linked to ongoing technical and policy debates over international standards relevant to asset recovery. UN 13- لا يُتوقَّع حدوث ارتفاع كبير في الطلب على المنتجات المعرفية الجديدة في السنوات القليلة المقبلة، حيث إنَّ المنتجات التي يُتوقَّع إنجازها بحلول نهاية عام 2011 (انظر الجدول 1) تفي بمعظم المهام التي أسندها الفريق العامل إلى المكتب والتي ترتبط ارتباطا وثيقا بالمناقشات الفنية والسياساتية الجارية حول المعايير الدولية ذات الصلة باسترداد الموجودات.
    An appeal hearing in Šainović et al. is currently expected in the third quarter of 2012 and the appeal hearing in Popović et al. is not anticipated before the third quarter of 2013. UN ومن المتوقع حاليا عقد جلسة استئناف في قضية شاينوفيتش وآخرين في خريف عام 2012، وليس من المتوقع عقد جلسة الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين قبل الربع الثالث من عام 2013.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provision under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي هذه المرحلة، ليس من المنتظر أن يمكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المرصود تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Furthermore, although the present composition may change, it is not anticipated that the overall level will trend downwards. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن تكوين البعثات الحالي قد يتغير، فمن غير المتوقع أن ينخفض حجمها العام.
    It is not anticipated that additional resources would be required in this connection. UN ومن غير المتوقع أن تكون هناك حاجة الى موارد اضافية في هذا السياق.
    It is not anticipated that the Agreement will enter into force in 1995. UN ومن غير المتوقع أن يبدأ نفاذ الاتفاق في عام ١٩٩٥.
    It is not anticipated that the Agreement will enter into force in 1995. UN ومن غير المتوقع أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    It is not anticipated that all 716 civilian police monitors will be deployed for the full 12-month period. UN ١٨ - من غير المتوقع أن يجري وزع جميع مراقبي الشرطة المدنية البالغ عددهم ٧١٦ مراقبا خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها.
    Therefore, it is not anticipated that this amount could be absorbed from within the provision for section 23, and additional resources of $70,000 would be required under section 23 of the programme budget. UN ولذلك فإنه من غير المتوقع أن يستوعب الاعتماد تحت الباب ٣٢ هذا المبلغ وبالتالي سيلزم رصد موارد إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٠٧ دولار تحت الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية.
    In view of the overall situation, it is not anticipated at this time that further activities will be mandated. UN وفي ضوء الحالة عموما، لا يتوقع في هذا الوقت أن يصدر تكليف بمزيد من الأنشطة.
    On this basis, it is not anticipated that additional appropriations will be required for conference services. UN وعلى هذا اﻷساس، لا يتوقع أن تلزم مخصصات اضافية لخدمات المؤتمرات.
    On this basis, it is not anticipated that additional appropriations will be required for conference services. UN وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات.
    22. As regards public information coverage of the congress, it is not anticipated that requirements could be absorbed within existing resources. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتغطية اﻹعلامية للمؤتمر، فإنه لا يتوقع استيعاب الاحتياجات في حدود الموارد الموجودة.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provisions included under section 22 of the programme budget. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتمادات المرصودة تحت الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية.
    On this basis, it is not anticipated that additional resources would be required by conference services. UN وعلى هذا اﻷساس، ليس من المتوقع أن تحتاج خدمات المؤتمرات الى موارد إضافية.
    Based on the pattern of 1994 expenditures, it is not anticipated that the additional requirements in the amount of $52,000 in connection with the extended session of the Committee in 1995 could be absorbed under section 8 of the current programme budget. UN واستنادا الى نمط النفقات في عام ١٩٩٤، ليس من المتوقع أن يتسنى، تحت الباب ٨ من الميزانية البرنامجية الحالية، استيعاب الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٢ دولار فيما يتصل بالدورة الممددة للجنة في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more