3.3 It is stated that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 3-3 ويُذكر أن نفس هذه المسألة ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي أو للتسوية الدولية. |
The Committee has ascertained, however, that the author's complaint is not being nor has been formally examined by the European Commission. | UN | بيد أن اللجنة تأكدت من أن شكوى صاحب البلاغ ليست قيد نظر اللجنة اﻷوروبية ولم تنظر فيها اللجنة رسميا. |
3.3 It is stated that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 3-3 ويُذكر أن نفس هذه المسألة ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي أو للتسوية الدولية. |
On the basis of this interpretation, the Committee considers that the case of Joseph Semey is not being examined by the European Court. | UN | واستناداً إلى هذا التفسير، تعتبر اللجنة أن قضية جوزيف سيمي ليست محل دراسة من المحكمة الأوروبية. |
The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another international procedure of international investigation or settlement. | UN | وقد تثبتت اللجنة من أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
It is noteworthy that travel of the Registrar is not being authorized by any higher ranking official. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن سفر المسجل لا يجري بإذن من أي موظف أعلى منه رتبة. |
The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وقد تأكدت اللجنة أن المسألة نفسها ليست موضع دراسة في هذا الإطار. |
6.2 The Committee notes that the case is not being examined under another procedure of international investigation, and that domestic remedies had been exhausted. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن القضية ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي وبأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
5.3 The Committee notes that the same matter is not being examined under any other international procedure and that domestic remedies have been exhausted. | UN | 5-3 وتلاحظ اللجنة أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بموجب إجراء دولي آخر وبأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
6.2 The Committee notes that the matter is not being examined under another international procedure and that the domestic remedies have been exhausted. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن القضية ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The author submits that the same matter is not being examined under another international procedure of investigation or settlement and that he has exhausted all available domestic remedies. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المسألة نفسها ليست قيد النظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأنه قد استنفذ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.10 The author affirms that the matter is not being examined under another procedure of international investigation. | UN | 2-10 ويؤكد صاحب البلاغ أن المسألة ليست قيد النظر في أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي. |
3.3 The author submits that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن القضية ليست قيد النظر بموجب أي إجراء للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
7.2 The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement for purposes of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | UN | 7-2 وقد تأكد للجنة أن القضية نفسها ليست قيد البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لأغراض الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
His complaint is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وإن شكواه ليست محل دراسة بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.12 The same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
7.2 The Committee has noted that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 7-2 وقد أشارت اللجنة إلى أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
Quite simply, sustainable development is not being achieved. " | UN | وببساطة شديدة، أن التنمية المستدامة لا يجري تحقيقها. |
The Committee is further concerned at the criminalization of women and girls involved in prostitution, while the demand is not being addressed. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء تجريم النساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء بينما لا يجري التصدّي للمسألة من جانب الطلب. |
The Office of the Ombudsperson has stated that the 40 per cent quota for women at political decision-making levels is not being enforced, which clearly affects the figures on women appointees. | UN | وقد ذكرت أمانة المظالم أن حصة المرأة البالغة 40 في المائة على مستويات اتخاذ القرارات السياسية لا يجري إنفاذها، وأن هذا يؤثر بوضوح على الأرقام المتعلقة بالنساء المعينات. |
It would appear that the checklist is not being made use of by those trained. | UN | ويبدو أن القائمة المرجعية ليست موضع استخدام من جانب من تم تدريبهم. |
In this connection, the Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وفي هذا الخصوص، تحققت اللجنة من أن القضية نفسها ليست موضع نظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
AU has also observed that it is not being consulted adequately with the view to selecting appropriate resource persons for IDEP programmes. | UN | ولاحظ الاتحاد الأفريقي أنه لا يتم التشاور معه بما فيه الكفاية لاختيار الخبراء المناسبين لبرامج المعهد. |
H e also submits that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | ويقول أيضاً إن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Like climate change, protection of biodiversity is a long-term global issue that is not being handled effectively and is closely associated with sustainable development. | UN | إن حماية التنوع البيولوجي، شأنها كشأن تغير المناخ، عملية عالمية طويلة الأجل لا تجري معالجتها بطريقة فعالة وترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية المستدامة. |
The Committee has ascertained that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | ولقد تأكدت اللجنة من أن المسألة نفسها لم تبحث ولا يجرى بحثها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Overall, it seems that the importance of the role of the Court is not being called into question. | UN | وعموما، يبــدو أن أهميـــة دور المحكمة لم تكن موضع أي شك. |