Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
The Panel therefore finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Rather, the Claimant had a mere expectation that it would continue to receive aid; such an expectation is not compensable. | UN | بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المعونة؛ إن توقعا من هذا القبيل غير قابل للتعويض. |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the purchase cost of the oil tanker is not compensable. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يرى أن تكلفة شراء ناقلة النفط ليست قابلة للتعويض. |
Loss is not compensable under Governing Council decision 19. | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
As such, the claim for rent losses is not compensable. | UN | وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the Claim is not compensable. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the Claim is not compensable. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the claim for the salaries paid to the Deputy Educational Counsellor and the Secretary of the Educational Counsellor's Office is not compensable. | UN | وعليه، فإن المطالبة المتعلقة بالرواتب التي دفعت لنائب مستشار التعليم وأمين سر مكتب مستشار التعليم غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that this claim for the cancelled Kuwaiti dinar banknotes is not compensable. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة المتعلقة بالأوراق النقدية بالدينار الكويتي المسحوبة من التداول غير قابلة للتعويض. |
The Panel therefore considers that the claim is not compensable. | UN | ولذا يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Based upon these decisions, the Panel concludes that the first claim is not compensable. | UN | واستنادا إلى تلك القرارات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة الأولى غير قابلة للتعويض. |
Since the loss being claimed is indirect it is not compensable. | UN | وحيث أن الخسارة المطالب بها ليست مباشرة فإنها غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, this claim is not compensable. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Rather, the Claimant had a mere expectation that it would continue to receive oil grants; such expectation is not compensable. | UN | بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المنح النفطية؛ إن توقعاً من هذا القبيل غير قابل للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the loss of customs duties is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة الرسوم الجمركية ليست قابلة للتعويض. |
Consequently, the claim is not compensable. | UN | وبناء على ذلك، فإن المطالبة ليست قابلة للتعويض. |
Loss is not compensable under Governing Council decision 19. | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
Accordingly, the Panel finds that this invoice is not compensable. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن هذه الفاتورة لا تستحق التعويض. |
Consequently, the claimed amount is not compensable. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبلغ المطالب به ليس قابلا للتعويض. |
The Panel finds that the claim for the additional costs requested from NOC is not compensable. | UN | 74- يرى الفريق أن مطالبة شركة TPG بتعويضها عن التكاليف الإضافية التي كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية هي مطالبة غير جائزة التعويض. |