"is not considered to be" - Translation from English to Arabic

    • لا يعتبر
        
    • لا تعتبر
        
    • لا يعد
        
    • ولا يعتبر
        
    • لا يُعتبر
        
    • لا تُعتبر
        
    This is because it is not an independent country and, as part of the Kingdom of the Netherlands, is not considered to be a developing country. UN والسبب في هذا أنه ليس بلداً مستقلاً، وبوصفه جزء من مملكة هولندا، فإنه لا يعتبر بلداً نامياً.
    It is a matter for concern that prison for nonpayment of dowry is not considered to be a real violation of human rights. UN والمقلق في الموضوع هو أن السجن بسبب عدم رد المهر لا يعتبر هناك انتهاكاً حقيقياً لحقوق الإنسان.
    In light of the large number of letters of credit involved, that is not considered to be a practical solution. UN ونظرا لكثرة عدد الخطابات، لا يعتبر ذلك حلا عمليا.
    For e-waste that is not considered to be hazardous, the Basel Convention does not foresee a specific procedure. UN وبالنسبة للنفايات الإلكترونية التي لا تعتبر من النفايات الخطرة، فإن اتفاقية بازل لا تتضمن إجراءً معيناً.
    Finally, the Code stipulates that a married woman is not considered to be carrying out an economic activity, unless she does so independently of her husband. UN وأخيرا تنص المدونة على أن المرأة لا تعتبر مزاولة لنشاط اقتصادي إلا إذا كانت تزاول نشاطا اقتصاديا منفصلا عن نشاط زوجها.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    Attendance at the early childhood education branch is not considered to be part of compulsory schooling. UN ولا يعتبر الالتحاق بالتعليم المبكر جزءاً من التعليم المدرسي الإلزامي.
    This may be due to the fact that they are recent, or that reporting on such results is not considered to be mandatory. UN وقد يكون سبب ذلك أنَّ هذه الأنظمة حديثة العهد، أو أن تبليغ مثل هذه النتائج لا يُعتبر إلزاميّاً.
    Nevertheless, prostitution is not considered to be an offence. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن البغاء لا يعتبر جريمة.
    If the burden is sufficiently alleviated through public measures, it is not considered to be disproportionately heavy. UN وإذا أمكن تخفيف هذا العبء بالدرجة الكافية من خلال تدابير حكومية، فإنه لا يعتبر عبئاً ثقيلاً بشكل غير متناسب.
    Her kidnapping is not considered to be politically motivated, but it has stirred the government to its highest levels. Open Subtitles إلى هذهِ المرحلة لا يعتبر اختطافها ذا دوافع سياسيّة، لكنّ الأمر أثار الحكومة إلى أعلى المستويات.
    Therefore, direct Government support is not considered to be inconsistent with the concept of private infrastructure financing. UN ولذا فان الدعم الحكومي المباشر لا يعتبر مفهوما متعارضا مع مفهوم تمويل البنى التحتية من القطاع الخاص .
    The abuse of dominance provisions contain a subsection which states that an act engaged pursuant only to the exercise of an IPR is not considered to be an anti-competitive act and this is applied across all general provisions of the Act. UN وأحكام إساءة استخدام المركز المهيمن تنطوي على قسم فرعي ينص على أن الفعل الذي يصدر فقط عملا بممارسة حق للملكية الفكرية لا يعتبر فعلا منافيا للممارسة وهذا سار على جميع الأحكام العامة في القانون.
    Based on the review, the creation of such a procurement hub for peacekeeping missions is not considered to be an efficient and effective use of the Organization's resources. UN واستنادا إلى الاستعراض، فإن إنشاء مركز المشتريات المذكور لبعثات حفظ السلام لا يعتبر استعمالا كفؤا وفعالا لموارد المنظمة.
    These limitations, however, have nothing to do with the crime of terrorism, which is not considered to be a political crime. UN بيد أن هذه التقييدات لا تتصل بجريمة الإرهاب التي لا تعتبر جريمة سياسية.
    Although extradition may be refused for political offences, a crime is not considered to be political if Georgia has an obligation to extradite under an international treaty or ad hoc agreement. UN ويجوز رفض تسليم المجرمين في حالة الجرائم السياسية، ولكنَّ الجريمة لا تعتبر سياسية إذا كانت جورجيا ملزمة بتسليم المجرم بمقتضى معاهدة دولية أو اتفاق مخصص.
    The list is not considered to be exhaustive, although it highlights areas needing urgent action on behalf of the international community as a means of implementing the right to development. UN وقائمة هذه العقبات لا تعتبر جامعة شاملة، على الرغم من أنها تسلط الأضواء على المجالات التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من جانب المجتمع الدولي كوسيلة لإعمال الحق في التنمية.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    The Conference was convened by the Inter-Parliamentary Union and not the United Nations, and therefore is not considered to be official United Nations business. UN لقد عَقَدَ المؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وليس الأمم المتحدة، وهو لذلك لا يعد من الأعمال الرسمية للأمم المتحدة.
    TBTO is not considered to be teratogenic. UN ولا يعتبر أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير سبباً للمسخ.
    Preventing movement of terrorists or terrorists groups is not considered to be within the jurisdiction of the Customs Authorities, except for standard awareness. UN ولا يعتبر منع تنقل الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، من اختصاصات سلطات الجمارك باستثناء ما تتطلبه الإحاطة العادية.
    15. The report states that psychological violence is not considered to be violence. It also states that marital rape is not considered as violence and that only physical attacks are taken into consideration. UN 15 - ويُذكر في التقرير أن العنف النفسي لا يُعتبر شكلا من أشكال العنف، ويرد فيه أيضا أن الاغتصاب الزوجي لا يعد هو الآخر من أشكال العنف وأنه لا يؤخذ إلا بالاعتداء البدني.
    While data has been returned it is not considered to be of reliable quality in this first year of data collection. UN وفي حين أن البيانات قُدمت بالفعل، إلا أن نوعيتها لا تُعتبر جديرة بالثقة في هذه السنة الأولى لجمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more