"is not covered by" - Translation from English to Arabic

    • لا يشملها
        
    • غير مشمولة
        
    • غير مشمول
        
    • غير مغطى
        
    • لم تتناولها
        
    • لا تعَدّ عنها
        
    • ليست مشمولة
        
    • ليس مشمولاً
        
    • لا تغطي
        
    • لا تشمله
        
    • لا يغطيه
        
    • لا يشمله
        
    • لا يدخل
        
    • غير مشمولين
        
    • ولا تشمله
        
    (i) The Intergovernmental Negotiating Committee shall consider any issue that is not covered by the present decision; UN (ط) على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تبحث أي قضية لا يشملها هذا المقرر؛
    (i) The Conference of the Parties shall consider any issue that is not covered by the present decision; UN (ط) يبحث مؤتمر الأطراف في أي قضية لا يشملها هذا المقرر؛
    If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. UN وإذا كانت أية فئة من العمال غير مشمولة بالحد الأدنى الوطني للأجور، يرجى بيان أسباب ذلك.
    The State party maintains that this right is not covered by article 14, paragraph 1, or any other provision of the Covenant. UN وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد.
    It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. UN كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    The relevant meeting is open and provided with interpretation and press services, but is not covered by summary records. UN وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الشفوية والخدمات الصحفية، ولكن، لا تعَدّ عنها محاضر موجزة.
    2. Please provide updated information and statistical data disaggregated by sex and ethnicity on the main provisions of the Convention for the period that is not covered by the report. UN 2 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة وبيانات إحصائية مصنفة من حيث الجنس والأصل العرقي بشأن الأحكام الرئيسية للاتفاقية بالنسبة للفترة التي لا يشملها التقرير.
    2. Please provide updated information and statistical data disaggregated by sex and ethnicity on the main provisions of the Convention for the period that is not covered by the report. UN 2 - ويرجى تقديم معلومات مستكملة وبيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي بشأن الأحكام الرئيسية للاتفاقية بالنسبة للفترة التي لا يشملها التقرير.
    (i) The Conference of the Parties shall consider any issue that is not covered by the present decision; UN (ط) على مؤتمر الأطراف أن يبحث أي قضية لا يشملها هذا المقرر؛
    Furthermore, the court said that the matter of set-off is not covered by the CISG. UN وعلاوة على ذلك، قالت المحكمة ان مسألة المقاصة غير مشمولة في اتفاقية البيع.
    Even though formally, as well as according to the interpretation of legal counsels of the United Nations Secretary-General, the environment is not covered by the sanctions, their disastrous effects are directly reflected in this field as well. UN ومع أن البيئة غير مشمولة بالجزاءات رسميا وكذلك وفقا لتفسير المستشارين القانونيين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإن آثارها المدمرة تتجلى بصورة مباشرة في هذا الميدان أيضا.
    The Panel finds the claim for interest to maturity on the PNs to be a contractual claim, which is not covered by Governing Council decision 16. UN ٤٤٢- ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية تمثّل مطالبة تعاقدية غير مشمولة بالمقرر ٦١ الصادر عن مجلس اﻹدارة.
    It does, however, distinguish the framework agreement from individual sales contracts concluded in accordance with that agreement: the former is not covered by the CISG, but the latter may be. UN إلا أنها ميّزت بين الاتفاق الإطاري وعقود البيع المنفردة المبرمة بموجب ذلك الاتفاق، فالاتفاق الإطاري غير مشمول بالاتفاقية، أما عقود البيع المنفردة فيجوز أن تكون مشمولة بها.
    If it is performed in a private facility, it is not covered by insurance or social security. UN وإذا مورس في كيان خاص، فإنه غير مشمول بأي تأمين أو بالضمان الاجتماعي.
    Acknowledging that the Secretary-General concluded that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration, and recognizing that further consideration needs to be given to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel, UN وإذ تدرك أن الأمين العام خلص إلى أن هذا التسرب النفطي غير مغطى بأي من الصناديق الدولية الخاصة بالتعويضات في حالات التسرب النفطي، وإلى أنه بالتالي يستحق اهتماما خاصا، وإذ تقر بأنه يتعين مواصلة بحث خيار تأمين دفع التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية،
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    The relevant meeting is open and provided with interpretation and press services, but is not covered by summary records. UN وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الفورية والخدمات الصحفية، ولكن لا تعَدّ عنها محاضر موجزة.
    Also an estimate of CO2 emissions from wetland drainage and peat extraction is given, but this is not covered by IPCC source categories. UN كما يدرج تقدير لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من صرف مياه اﻷراضي الرطبة ومن عمليات استخراج الخث، ولكن هذه التقديرات ليست مشمولة في فئات مصادر الانبعاثات المحددة من قبل الفريق الحكومي الدولي.
    Moreover, the third party benefit is not covered by Section 28. UN وعلاوةً على ذلك، فإنَّ تحقيق المنفعة للغير ليس مشمولاً في المادة 28.
    Furthermore, the debt owed by HIPCs to other multilateral banks is not covered by the plan. UN وعلاوة على ذلك فإن الخطة لا تغطي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمصارف المتعددة الأطراف.
    At the same time, the active bribery of a public employee, whether a public official or not, is not covered by paragraph 4 alone but is understood to be covered by paragraph 4 in conjunction with paragraphs 1 and 6. UN إلاَّ أنَّ رشو موظف عمومي، سواء أكان مسؤولاً أم موظفاً عادياً، لا تشمله الفقرة 4 وحدها بل يُفهم أنه مشمول بالفقرة 4 مقترنة بالفقرتين 1 و6.
    It should also be recognized that the oil spill is not covered by any of the international oil-spill compensation funds, and thus merits special consideration. UN كما ينبغي ملاحظة أن هذا الانسكاب النفطي لا يغطيه أي من الصناديق الدولية للتعويضات عن الانسكابات النفطية، ومن ثم يستحق النظر بشكل خاص.
    It should also be recognized that the oil spill is not covered by any of the international oil-spill compensation funds, and thus merits special consideration. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن هذا الانسكاب النفطي لا يشمله أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، ومن ثم فهو يستحق اهتماما خاصا.
    Manufacturers may price their medicines at a higher level and if the patient decides to purchase a medicine which is not covered by the reimbursement limit, they will have to pay the difference. UN ويجوز لشركات صناعة الأدوية أن تحدد أسعار أدويتها عند مستوى أعلى وإذا قرّر المريض أن يشتري دواء ما لا يدخل ضمن حدّ المبلغ المسترَدّ، فإن عليه أن يدفع الفرق.
    52. Some 75 per cent of the world population is not covered by adequate social security. UN 52 - وهناك نحو 75 في المائة من سكان العالم غير مشمولين بمستوى كاف من الضمان الاجتماعي.
    It also notes that the private sector, where a great number of women are employed, which is expanding in a period of transition to market economic policies, is not covered by Constitutional standards. UN وتلاحظ أيضا أن القطاع الخاص حيث يعمل عدد من النساء توسع في فترة الانتقال صوب سياسات اقتصاد السوق، ولا تشمله المعايير الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more