"is not entitled to" - Translation from English to Arabic

    • لا يحق له
        
    • لا يحق لها
        
    • ليس له الحق في
        
    • ليس مؤهلا للحصول على
        
    • لا تستحق
        
    • لا يحق لهم الحصول على مزايا
        
    • فلا يحق
        
    • أنه لا يحق
        
    • ولا يحق له تلقي
        
    • ليس مخولا
        
    • ليس من حقه
        
    • وليس لها الحق
        
    However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage. UN غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج.
    However, this does not mean that the seller is not entitled to damages or interest through the application of Articles 74 and 78 CISG. UN ومع ذلك، لا يعني ذلك أنَّ البائع لا يحق له المطالبة بتعويضات أو بفائدة من خلال تطبيق المادتين 74 و78 من اتفاقية البيع.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization. UN وتايوان، بوصفها مقاطعة صينية، لا يحق لها طلب العضوية في الأمم المتحدة.
    In the opinion of the Ministry of the Interior, a person who does not have habitual residence in a particular country or who has a weak connection with that country is not entitled to acquire its citizenship outright, but only if such person would otherwise remain without citizenship. UN وترى وزارة الداخلية أن الشخص الذي لا يقيم بصفة اعتيادية في بلد معين أو الذي تربطه بذلك البلد صلة واهية ليس له الحق في اكتساب جنسيته مباشرة، وإنما يمكن ذلك فقط إذا كان سيصبح بدون ذلك عديم الجنسية.
    22. In accordance with article 31 of the UNJSPF Regulations, a withdrawal settlement shall be payable to a participant of the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age, or if the participant is the normal retirement age or more on separation but is not entitled to a retirement benefit. UN 22 - وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    However, under the Civil Service Regulations a woman employee is not entitled to nursing breaks, as she is under the Labour Code; management has discretion whether to allow her to take an hour off to nurse her infant, subtracting the time from her annual leave balance. UN إلا أن الموظفة لا تستحق ساعة رضاعة بموجب نظام الخدمة المدنية على غرار قانون العمل، ولكن يعود الأمر للإدارة العليا بالسماح للموظفة بالمغادرة لمدة ساعة لغايات الرضاعة على أن تحسم من رصيد إجازاتها السنوية.
    229. The Committee notes with concern that, in spite of the Seguro Popular programme, approximately half of the population of the State party is not entitled to social security or social assistance. UN 229- ورغم وجود برنامج الضمان الاجتماعي ( " Seguro Popular " )، تلاحظ اللجنة بقلق أن حوالي نصف سكان الدولة الطرف لا يحق لهم الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي أو المساعدات الاجتماعية.
    If the employer and employee have agreed upon compensatory time off for working on holidays, the employee is not entitled to extra pay. UN وإذا اتفق العامل مع صاحب العمل على إجازة إضافية تعويضاً عن العمل أيام العطل، فلا يحق لـه تقاضي الأجر الإضافي.
    Serbia and Montenegro is not entitled to appear before the Court; UN - أنه لا يحق لصربيا والجبل الأسود المثول أمام المحكمة؛
    The President is not entitled to special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق له تلقي بدل خاص أو بدل إقامة لحضوره جلسات المحكمة.
    46. The Group also recalls, in this respect, public comments made by the Permanent Representative of Côte d’Ivoire to the United Nations on 29 October 2009, in which he stated “It has to be made clear that the Group of Experts is not entitled to enter presidential sites” (see S/2010/179, paras. 25-26). UN 46 - كما يشير الفريق، في هذا الصدد، إلى الملاحظات العامة التي أدلى بها الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، والتي ذكر فيها أنه ”[…] يجب الإشارة بوضوح إلى أن فريق الخبراء ليس مخولا دخول المواقع الرئاسية“ (انظر S/2010/179، الفقرتان 25 و 26).
    The case deals primarily with the exceptio non adimpleti contractus doctrine, acknowledging that a party who commits a fundamental breach of contract is not entitled to compel the other party to fulfil its counter obligations. UN وتتناول القضية بصفة أولية مبدأ الدفع بعدم تنفيذ العقد، والتي تقرّ بأن الطرف الذي يرتكب مخالفة جوهرية للعقد لا يحق له إجبار الطرف الآخر على الوفاء بالتزاماته المقابلة.
    The Committee takes note of the State party's objection that, a legal person as opposed to an individual or a group of individuals is not entitled to submit a communication or to claim victim status under article 14, paragraph 1. UN وتحيط اللجنة علماً باعتراض الدولة الطرف المتمثل في أن الشخص الاعتباري، على خلاف فرد أو جماعة من الأفراد، لا يحق له تقديم بلاغ أو ادعاء صفة الضحية بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    Moreover, the supposed right of veto of the self-government representative is in fact only an advisory opinion, as the representative is not entitled to vote in the town council, despite being elected in the same way as the other representatives. UN ومن ناحية أخرى، فإن ما يقدَّم على أنه حق نقض يتمتع به ممثل الحكومة المستقلة، ليس في الواقع إلا رأياً استشارياً، إذ لا يحق له التصويت داخل المجلس المحلي، على الرغم من أنه انتُخب مثلما انتُخب نظراؤه.
    is not entitled to enter the Republic of Latvia on the basis of information provided by a competent foreign institution; or UN 19 - لا يحق له دخول جمهورية لاتفيا على أساس المعلومات المقدمة من مؤسسة أجنبية مختصة؛
    Accordingly, Energoprojekt is not entitled to compensation for these amounts as they have been paid by the Employer. UN وبناء على ذلك، فإن شركة إنرجوبروجكت لا يحق لها الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قد دفعها.
    Japan must know that, without liquidating the past properly, it is not entitled to be a permanent member. UN إن على اليابان أن تدرك أنه دون تصفية الماضي على النحو المناسب، لا يحق لها أن تصبح عضوا دائما.
    In accordance with article 31 of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to a participant in the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age or if the participant is of the normal retirement age or older on separation but is not entitled to a retirement benefit. UN وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب للمشترك في الصندوق التقاعدي الذي يكون عمره عند إنهاء الخدمة أقل من سن التقاعد العادية أو للمشترك في سن التقاعد العادية أو أكثر عند إنهاء الخدمة لكن ليس له الحق في استحقاقات تقاعدية.
    25. In accordance with article 31 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, a withdrawal settlement is payable to a participant of the Pension Fund whose age on separation is less than the normal retirement age or if the participant is the normal retirement age or more on separation but is not entitled to a retirement benefit. UN 25 - حسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    The Panel finds that the monthly invoices clearly indicate the time period when the invoiced work was performed, and finds that Grover is not entitled to compensation on the invoices for work performed prior to 2 May 1990. UN 183- ويرى الفريق أن الفواتير الشهرية تشير بوضوح إلى الفترة الزمنية التي تم فيها إنجاز العمل الذي أرسلت بشأنه الفواتير، وهو يرى أن شركة Grover لا تستحق التعويض عن فواتير تتعلق بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The Committee notes with concern that, in spite of the " Seguro Popular " programme, approximately half of the population of the State party is not entitled to social security or social assistance. UN 18- ورغم وجود برنامج الضمان الاجتماعي ( " Seguro Popular " )، تلاحظ اللجنة بقلق أن حوالي نصف سكان الدولة الطرف لا يحق لهم الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي أو المساعدات الاجتماعية.
    As an integral part of China, Taiwan is not entitled to membership in the United Nations. UN وبوصف تايوان جزءا لا يتجزأ من الصين فلا يحق لها الحصول على عضوية الأمم المتحدة.
    Serbia and Montenegro is not entitled to appear before the Court; UN - أنه لا يحق لصربيا والجبل الأسود المثول أمام المحكمة؛
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق له تلقي بدل خاص أو بدل إقامة عن حضوره جلسات المحكمة.
    25. In this connection, the Group is particularly concerned by statements made by Alcide Djédjé, Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations, to the British Broadcasting Corporation (BBC) on 29 October 2009, in which he stated " [...] It has to be made clear that the Group of Experts is not entitled to enter presidential sites. UN 25 - وفي هذا الصدد، يساور الفريق القلق بصفة خاصة من التصريحات التي أدلى بها آلسيد دجيدجي، الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، لهيئة الإذاعة البريطانية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وذكر فيها " [...] يجب الإشارة بوضوح إلى أن فريق الخبراء ليس مخولا دخول المواقع الرئاسية.
    But he is not entitled to vote on any question. UN غير أنه ليس من حقه أن يدلي بصوته بشأن أي مسألة.
    A nursing mother who is not allowed by law to work in certain jobs due to her nursing condition and is not entitled to vacation days after her maternity leave, may be absent from work. UN 415-7-5- ويجوز للأم المرضعة التي لا يُسمَح لها بمقتضى القانون أن تعمل في وظائف معيّنة بسبب ظرف الإرضاع وليس لها الحق في أيام إجازة بعد انقطاع إجازة الأمومة، أن تغيب عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more