"is not in compliance with" - Translation from English to Arabic

    • لا يمتثل
        
    • غير ممتثل
        
    • غير ممتثلة
        
    • لم يمتثل
        
    • لا تمتثل
        
    • لا يتوافق مع
        
    • تتنافي مع
        
    • هناك مخالفات
        
    • ولا تمتثل
        
    The State party finds equally unfounded the author's allegation that the domestic law is not in compliance with the Covenant since the author does not indicate which specific norms of the law contravene the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف أيضاً إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بأن القانون المحلي لا يمتثل للعهد لا يستند إلى أساس لأن صاحب البلاغ لم يشر إلى المعايير المحددة من القانون التي تخالف العهد.
    The State party finds equally unfounded the author's allegation that the domestic law is not in compliance with the Covenant since the author does not indicate which specific norms of the law contravene the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف أيضاً إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بأن القانون المحلي لا يمتثل للعهد لا يستند إلى أساس لأن صاحب البلاغ لم يشر إلى المعايير المحددة من القانون التي تخالف العهد.
    If, at the end of the commitment period, a Party is not in compliance with its commitments under Article 3, an appropriate portion of units deposited in the reserve account shall be invalidated, in which case it may not be further used or traded. UN وإذا كان الطرف في نهاية فترة الإلتزام غير ممتثل لإلتزاماته بموجب المادة 3، تبطل نسبة مناسبة من الوحدات المودعة في حساب الإحتياطي ولا يجوز في هذه الحالة استخدامها أو الإتجار فيها بعد ذلك.
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral (A/ES10/248), which concluded that Israel is not in compliance with the General Assembly's demand that it stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ تحيط علما أيضاً بتقرير الأمين العام (A/ES-10/248) الذي خلص إلى أن إسرائيل غير ممتثلة لمطالبة الجمعية العامة لها بأن تقوم بوقف وإلغاء بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 4 and 5. UN `3` ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 4 و5.
    The Secretary-General's report informs us in clear and unambiguous terms that construction of the separation wall is ongoing and that Israel is not in compliance with the demands of the United Nations. UN ويُبلغنا تقرير الأمين العام بعبارات جلية لا لبس فيه أن تشييد الجدار الفاصل ما زال مستمرا وأن إسرائيل لا تمتثل لمطالب الأمم المتحدة.
    " (a) Prohibit the procuring entity from acting, taking a decision or following a procedure that is not in compliance with the provisions of this Law; UN " (أ) تحظر على الجهة المشترية أن تأتي أيَّ تصرُّف أو تتَّخذ أيَّ قرار أو تتبع أيَّ إجراء لا يمتثل لأحكام هذا القانون؛
    Four other non-treasury unit staff members have authority to deal with banks in areas of investment and foreign exchange, but this is not in compliance with best practices in view of the amounts at stake. UN ولأربعة موظفين آخرين من خارج وحدة الخزينة سلطة التعامل مع المصارف في مجالات الاستثمار والصرف، وذلك لا يمتثل لأحسن الممارسات بالنظر للمبالغ التي تنطوي عليها تلك العمليات.
    (a) Prohibit the procuring entity from acting, taking a decision or following a procedure that is not in compliance with the provisions of this Law; UN (أ) تحظر على الجهة المشترية أن تأتي بأيِّ تصرف أو تتخذ أيَّ قرار أو تتبع أيَّ إجراء لا يمتثل لأحكام هذا القانون؛ أو
    The Committee remains concerned, however, that most northern states of the State party have not yet domesticated the CRA and about reports that some states that have passed such legislation have adopted a definition of the child which is not in compliance with that of the Convention. UN بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن معظم الولايات الشمالية من الدولة الطرف لم تأخذ بعد بقانون حقوق الطفل وإزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الولايات التي مرَّرت هذا التشريع قد اعتمدت تعريفاً للطفل على نحو لا يمتثل للاتفاقية.
    The review team noted that this provision is not in compliance with article 46, paragraph 22, of the UNCAC, which stipulates that MLA requests may not be refused on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. UN ولاحظ فريق الاستعراض أنَّ هذا الحكم لا يمتثل لأحكام الفقرة 22 من المادة 46 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنص على أنه لا يجوز رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لمجرد اعتبار أنَّ الجرم يتعلق أيضاً بأمور جبائية.
    `Non-compliance cancellation'account for cancellation of units following a determination by the compliance committee that the Party is not in compliance with its commitment under Article 3.1 (paragraph 21 (d)) UN (د) حساب `الإلغاء لعدم الامتثال` لإلغاء الوحدات تبعاً لقرار تتخذه لجنة الامتثال بأن الطرف لا يمتثل لالتزامه بموجب المادة 3-1 (الفقرة 21(د))؛
    If at the end of the commitment period, a Party is not in compliance with its commitments under Article 3 an amount of AAUs deposited by that Party in compliance reserve equal to the number of units of excess emissions shall be invalidated. UN أما إذا كان الطرف غير ممتثل لإلتزاماته بموجب المادة 3، بنهاية فترة الإلتزام، يتم إبطال عدد من وحدات الكمية المسندة التي أودعها ذلك الطرف في إحتياطي الإمتثال تساوي عدد وحدات الإنبعاثات الزائدة.
    In the event they have not, a report will be provided to the executive heads of United Nations agencies, as well as to the High-Level Committee on Management, advising that the duty station is not in compliance with existing United Nations rules and procedures governing field security management. UN وفي حال عدم تصويبها، يقدم التقرير إلى الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة، وكذلك إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. ويجري إبلاغهم بأن مركز العمل غير ممتثل لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها الراهنة التي تنظم إدارة الأمن الميداني.
    If, at the end of the commitment period, a Party is not in compliance with its commitments under Article 3, an appropriate number of units deposited in the reserve account shall be invalidated, in which case they may not be further used or traded10. UN وإذا كان الطرف غير ممتثل في نهاية فترة الالتزامات لالتزاماته بموجب المادة 3، يلغى عدد مناسب من الوحدات المودعة في حساب الاحتياطي ولا يجوز في هذه الحالة استخدامها أو الاتجار فيها بعد ذلك(10).
    In keeping with the request of the General Assembly in paragraph 1 of resolution ES-10/13, I have concluded that Israel is not in compliance with the Assembly's demand that it " stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 1 من القرار دإط - 10/13، خلصت إلى أن إسرائيل غير ممتثلة لمطالبة الجمعية العامة لها بأن تقوم " بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    28. In keeping with the request of the General Assembly in resolution ES-10/13, I have concluded that Israel is not in compliance with the Assembly's demand that it " stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN 28 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار A/ES-10/13، خلصت إلى نتيجة مؤداها أن إسرائيل غير ممتثلة لطلب الجمعية العامة بـ " وقف وإلغاء تشييد الحائط داخل الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 4 and 5. UN `3` ألا يحوز الطرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 4 و5.
    (c) It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 5 and 7; and UN )ج( ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين ٥ و٧؛
    The Panel's assessment is that while the Government is in compliance with some requirements of the Kimberley Process Certification Scheme, it is not in compliance with regard to the maintenance and sharing of data. UN وتقييم الفريق هو أنه في حين أن الحكومة تمتثل لبعض شروط نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإنها لا تمتثل للشروط المتعلقة بحفظ البيانات وتبادلها.
    21. The Committee is concerned about the system for establishing legal guardianship, which is not in compliance with article 12 of the Convention. UN 21- يساور اللجنة قلق إزاء نظام تحديد الوصاية القانونية الذي لا يتوافق مع أحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    The author further argues that the statutory limitation is not in compliance with article 7. UN وحاجج صاحب البلاغ كذلك أن تحديد مهلة زمنية قانونية تتنافي مع المادة 7().
    (ii) In certain areas, the Headquarters complex is not in compliance with local building regulations and safety codes. UN ' ٢` في بعض المناطق من مجمع المقر، هناك مخالفات للوائح البناء وقوانين السلامة المحلية.
    284. The Committee is concerned that the amended Law on Citizenship still does not provide women with the same rights as men to retain or transmit their Indonesian citizenship and is not in compliance with article 9 of the Convention. UN 284 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون المواطنة المعدّل لا يزال لا يتيح للمرأة ذات الحقوق التي يتمتع بها الرجل بالاحتفاظ بالجنسية الاندونيسية أو نقلها، ولا تمتثل للمادة 9 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more