(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | )د( أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | )د( أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention; | UN | (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛ |
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention; | UN | (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛ |
The Committee, however, considers that the author's claim of discrimination, in itself and in conjunction with articles 18 and 27, is not incompatible with the provisions of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن التمييز، في حد ذاته ومقترناً بالمادتين 18 و27، لا يتعارض مع أحكام العهد. |
(d) is not incompatible with the provisions of this Convention; and | UN | (د) ولا يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لن يتعارض مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) is not incompatible with the provisions of this Convention; and | UN | (د) لا يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية، |
(d) is not incompatible with the provisions of [this instrument]; | UN | (د) لا يتنافى مع أحكام هذا [الصك]؛ |
(d) is not incompatible with the provisions of this Convention; and | UN | (د) لا يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لا يتنافى مع أحكام العهد؛ |
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention; | UN | (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛ |
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention; | UN | (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛ |
(c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention; | UN | (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛ |
The Committee, however, considers that the author's claim of discrimination, in itself and in conjunction with articles 18 and 27, is not incompatible with the provisions of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن التمييز، في حد ذاته ومقترناً بالمادتين 18 و27، لا يتعارض مع أحكام العهد. |
(d) is not incompatible with the provisions of this Convention; and | UN | (د) ولا يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(d) That the communication is not incompatible with the provisions of the Covenant; | UN | (د) أن البلاغ لن يتعارض مع أحكام العهد؛ |