"is not mandatory" - Translation from English to Arabic

    • ليس إلزامياً
        
    • ليست إلزامية
        
    • ليس إلزاميا
        
    • غير إلزامية
        
    • غير إلزامي
        
    • عدم إلزامية
        
    • ليس إجباريا
        
    • ليس إلزاماً
        
    According to the law, sex education in schools is not mandatory. UN وفقاً لأحكام القانون، فإن التثقيف الجنسي في المدارس ليس إلزامياً.
    It regrets that reporting cases of FGM is not mandatory under domestic law. UN وتأسف اللجنة لأن الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ليس إلزامياً بموجب القانون المحلي.
    The death penalty is not mandatory and it may only be imposed on adults convicted of murder without extenuating circumstances and treason. UN وعقوبة الإعدام ليست إلزامية ولا يمكن أن تفرض إلا على الكبار المدانين بجريمة قتل دون ظروف مخففة أو بجريمة الخيانة.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the information that more than half of young women between 15 and 25 years of age do not use any contraceptives and that sexual education is not mandatory in schools. UN وبهذا الخصوص تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن ما يزيد على نصف الشابات بين سن 15 و 25 عاما لا يستخدمن أية وسائل لمنع الحمل وأن التربية الجنسية ليست إلزامية في المدارس.
    Needless to say, it is not mandatory to speak for 10 minutes. UN وغني عن القول إنه ليس إلزاميا أن يستغرق المتكلم 10 دقائق.
    In the case of the adoption of a child by a stepfather (or stepmother), the age difference established in paragraph 1 of this article is not mandatory. UN وفي حالة تبني الطفل من جانب زوج الأم أو زوجة الأب، فإن فارق السن المحدد في الفقرة 1 ليس إلزاميا.
    The Committee also notes with concern that pregnancy leave is not mandatory. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن إجازة الأمومة غير إلزامية.
    In most entities, however, gender training is not mandatory but is conducted at the discretion of individual country teams. UN مع ذلك، فإن التدريب على الشؤون الجنسانية غير إلزامي في معظم الكيانات لكنه يتمّ وفقا لتقديرات كل فريق قطري على حدة.
    The extent to which teachers and schools take up these opportunities is variable and teacher training in special education is not mandatory. UN ويتباين مدى انتفاع المعلمين والمدارس بتلك الفرص، كما أن تدريب المعلمين في مجال التعليم الخاص ليس إلزامياً.
    While the use of frameworks is not mandatory for vulnerability and adaptation assessments, they do provide consistency and transparency across the sectors. UN ومع أن استخدام الأُطُر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية.
    While affiliation to these professional associations is not mandatory for the language professionals they represent, the agreements are binding to protect the rights of all freelance language professionals working for the organizations with which agreements have been signed. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    While affiliation to these professional associations is not mandatory for the language professionals they represent, the agreements are binding to protect the rights of all freelance language professionals working for the organizations with which agreements have been signed. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    The summary can be found in annex III. It should be noted that this reporting is not mandatory and that some programmes have reservations with regard to its value in describing the effectiveness of their evaluation activities. UN ويمكن الاطلاع على هذا الموجز في المرفق الثالث. وتجدر الإشارة إلى أن عملية الإبلاغ هذه ليست إلزامية وأنه توجــد لـدى بعـض البرامج تحفظات إزاء فائدتها في وصف فعالية أنشطة التقييم التي تقوم بها.
    However, it notes with concern that this training is not mandatory and is not offered on a systematic basis to all public servants who deal with migrant workers. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الدورات التدريبية ليست إلزامية ولا تتاح بشكل منتظم لجميع الموظفين الذين يتعاملون مع العمال المهاجرين.
    In this respect, the Committee also expresses its concern at the information that more than half of young women between 15 and 25 years do not use any contraceptives and that sexual education is not mandatory in schools. UN وبهذا الخصوص تعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن ما يزيد على نصف الشابات بين سن 15 و 25 عاما لا يستخدمن أية وسائل لمنع الحمل وأن التربية الجنسية ليست إلزامية في المدارس.
    Gender-based analysis is not mandatory for ministries. UN والتحليل القائم على نوع الجنس ليس إلزاميا للوزارات.
    Even if it can be assumed that arbitration is not mandatory and can be replaced by a different procedure based on tests by experts, the court stated that the buyer had failed to submit convincing evidence demonstrating that the goods did not conform to the contract. UN وحتى إذا أمكن افتراض أن التحكيم ليس إلزاميا ويمكن إبداله بإجراء آخر مبني على اختبارات يجريها خبراء، ذكرت المحكمة أن المشتري لم يقدم أدلة مقنعة تثبت أن السلع لم تكن متوافقة مع ما ينص عليه العقد.
    It is, of course, true that the adoption of recovery measures is not mandatory for States parties to the Protocol because of the cost it entails and the fact that it refers to all States in which victims are found, regardless of the level of socio-economic development or availability of resources. UN 14- صحيح، بطبيعة الحال، أن اعتماد تدابير التعافي ليس إلزاميا للدول الأطراف في بروتوكول الاتجار بالأشخاص بسبب التكاليف التي تترتب على ذلك، ولأن الإحالة فيه إنما هي إلى جميع الدول التي يوجد فيها هؤلاء الضحايا، بغضّ النظر عن مستوى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أو عن مدى توافر الموارد.
    The Committee also notes with concern that pregnancy leave is not mandatory. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن إجازة الأمومة غير إلزامية.
    (b) It is not mandatory to have defence counsel present during all interrogations; UN (ب) عدم إلزامية حضور محامي دفاع خلال الاستجواب؛
    The acquisition of British citizenship is not mandatory. UN واكتساب الجنسية البريطانية ليس إجباريا.
    This information consisted inter alia of the charges which she may face if returned, including charges of corruption, which carry the death penalty but is not mandatory. UN وتضمنت المعلومات، فيما تضمنته، التهم التي قد تواجهها صاحبة البلاغ إن أُعيدت، بما في ذلك تهم الفساد، التي يُعاقب عليها بالإعدام في جمهورية الصين الشعبية ولكن ليس إلزاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more