"is not on our side" - Translation from English to Arabic

    • ليس في صالحنا
        
    • ليس في جانبنا
        
    • ليست في صفنا
        
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    We are making progress, but it is slow and time is not on our side. UN إننا نحرز تقدما، ولكنه تقدم بطئ والوقت ليس في صالحنا.
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    There was a general agreement that " time is not on our side. " UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    Time is of the essence and it is not on our side. UN والوقت في غاية الأهمية هنا، وهو ليس في جانبنا.
    Good, because forensic evidence is not on our side. Open Subtitles جيد، لأن الأدلة الجنايئة ليست في صفنا.
    Time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    I just want you to know that I understand how important kids are to you and that time is not on our side. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    The use of highly enriched uranium for a host of civilian and military purposes poses real safety and security risks, and time is not on our side. UN يشكل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب لمجموعة من الأغراض المدنية والعسكرية مخاطر حقيقية فيما يتعلق بالسلامة والأمن، والوقت ليس في صالحنا.
    38. There was general agreement that " time is not on our side " . UN 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    38. There was general agreement that " time is not on our side " . UN 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    Unfortunately, time is not on our side. UN وللأسف، فإن الوقت ليس في صالحنا.
    We must choose to work together and not against each other, and we must give this effort top priority, for time is not on our side. UN ولا بد لنا من أن نختار العمل سويا وألا نعمل بعضنا ضد بعض، ولا بد لنا من أن نولي أولوية عليا لهذا الجهد، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Listen, time is not on our side. Open Subtitles الاستماع، والوقت ليس في صالحنا.
    Time is not on our side. Where are they? Open Subtitles لكن الوقت ليس في صالحنا - أين هم؟
    We need to move fast. Time is not on our side. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة الوقت ليس في صالحنا
    Time is not on our side. UN وإن الوقت ليس في صالحنا.
    That is why the Algerian delegation suggests that as many formal meetings as possible should be organized on document L.1, and the sooner the better, because time is not on our side. UN ولهذا السبب، يقترح الوفد الجزائري ضرورة تنظيم أكبر عدد ممكن من الاجتماعات الرسمية بشأن الوثيقة L.1، وخير البر عاجله، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Time is not on our side. UN إن الوقت ليس في صالحنا.
    Every plane in the sky is on the lookout, but time is not on our side. Open Subtitles كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا
    But time is not on our side. UN لكن الوقت ليس في جانبنا.
    Okay, Sarah is not on our side. Open Subtitles . سارة ليست في صفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more