Under the circumstances, it is not surprising that the United Nations Secretariat seems to be responsive only to the major Powers. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن تبدو الأمانة العامة للأمم المتحدة وكأنها لا تستجيب إلا للدول الكبرى. |
Given the monumental pace of change, it is not surprising that in some respects the United Nations itself has been unable to keep pace with developments. | UN | ونظرا لوتيرة التغيير الهائلة، ليس من المستغرب أن الأمم المتحدة نفسها لم تتمكن من مواكبة التطورات في بعض الجوانب. |
It is not surprising, therefore, that preventive diplomacy is so often unappreciated by the public at large. | UN | ولذلك من غير المستغرب ألا يدرك الجمهور بوجه عام قيمة الدبلوماسية الوقائية في كثير من اﻷحيان. |
Unemployment stands at about 85 per cent, and it is not surprising that many ex-combatants find reintegration difficult. | UN | وتناهز نسبة البطالة 85 في المائة ومن غير المستغرب أن يواجه كثير من المقاتلين السابقين صعوبة في إعادة الاندماج. |
It is not surprising that you found yourself at a disadvantage in your first encounter with him. | Open Subtitles | ليس من الغريب أن تجد نفسك في موقف صعب أمامه في أول مواجهة لك ضده |
The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. | UN | وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة. |
It is not surprising, therefore, that His Majesty was known as the ruler with the heart of the people. | UN | ولهذا، ليس من المستغرب أن جلالته كان معروفا بأنه الحاكم الذي امتلك قلوب الناس. |
Therefore it is not surprising that we have seen a progressive usurpation of the powers of the General Assembly by the Security Council. | UN | ولذلك ليس من المستغرب أننا شهدنا استلاب مجلس الأمن تدريجيا لسلطات الجمعية العامة. |
We appreciate the good work done by the Open-ended Ad Hoc Working Group in monitoring the implementation of recommendations, but it is not surprising that it has found the job daunting. | UN | ونحن نقدر العمل الممتاز الذي يؤديه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية في رصد تنفيذ التوصيات، ولكن ليس من المستغرب أنه وجد هذه المهمة مضنية. |
10. Because of their similar professional responsibilities, it is not surprising that IAEA and the Committee have a history of close cooperation. | UN | ١٠ - وبالنظر الى مسؤولياتهما الفنية المتشابهة، ليس من المستغرب أن يكون للوكالة واللجنة تاريخ متميز بالتعاون الوثيق. |
65. It is not surprising that, in the times of the experiments of territories under mandate or in that of trust territories, considerable attention was dispensed to " territory " . | UN | 65 - ليس من المستغرب أن تولى أهمية كبيرة لمفهوم " الإقليم`` إبان تجارب الأقاليم الخاضعة للانتداب أو الوصاية. |
Needless to say, it is not surprising that extensions of time may be required by either or both parties with respect to these matters. | UN | ومن نافلة القول إنه من غير المستغرب أن يكون من الضروري تمديد الوقت اللازم، من جانب أي من الطرفين أو كليهما، لمعالجة هذه المسائل. |
Thus, it is not surprising that, in many countries, female labour is still seen as easily available when needed and dispensable when it is not. | UN | ولذلك، فإنه من غير المستغرب أن يعتبر عمل النساء في العديد من البلدان يسيرا عندما تكون هناك حاجة إليه وقابلا للاستغناء عنه عندما لا تكون هناك حاجة إليه. |
Faced with such significant obstacles, it is not surprising that the High-Level Working Group has settled on a more modest measure of success for TTIP negotiations. But this does not negate the partnership’s value. | News-Commentary | ومن غير المستغرب أن يستقر الفريق العامل العالي المستوى في مواجهة هذه العقبات الكبرى على تبني مقياس أكثر تواضعاً لنجاح مفاوضات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي. ولكن هذا لا ينفي قيمة الشراكة. |
Given the discrimination existing in the national judicial systems, it is not surprising that many indigenous peoples distrust those systems and that many ask for greater control over family, civil and criminal matters. | UN | وفي ضوء التمييز المتفشي في النظم القضائية الوطنية، ليس من الغريب أن يرتاب العديد من الشعوب الأصلية بشأن هذه النظم، وأن يطالب بالكثير منها بإخضاع الشؤون الأسرية والمدنية والجنائية للمزيد من السيطرة. |
The second half of the table shows that most of the Teacher Education Grants go to females and this is not surprising as the majority of teachers are female. | UN | ويظهر الجزء الثاني من الجدول أن معظم المنح المقدمة لتعليم المعلمين كانت من نصيب الإناث وهذا لا يثير الدهشة نظرا إلى أن غالبية المدرسين من الإناث. |
For this reason, it is not surprising that the measure correlates closely with the human development index, as shown in figure 1. | UN | ولهذا السبب، لا غرابة في أن يرتبط هذا المقياس على نحو وثيق بالدليل القياسي للتنمية البشرية كما هو مبيّن في الشكل 1. |
Given the low response rates of such organizations, it is not surprising that figures are low. | UN | وليس من المستغرب انخفاض الأرقام نظراً لتدني معدلات الرد من هذه المنظمات. |
This is not surprising, because justice can be difficult and can seem inconvenient. | UN | وهذا لا يبعث على الدهشة لأن تحقيق العدالة قد يكون صعبا وقد يكون غير مريح في بعض الأحيان. |
It is not surprising, therefore, that policy responses have mostly focused on women, girls and children. | UN | فلا غرابة بالتالي أن تركز الاستجابات على صعيد السياسات على النساء والفتيات والأطفال في غالب الأحيان. |
11. Given the very low income base and the atypical highest dependency ratio per worker in the world, the minuscule savings rate is not surprising. | UN | 11 - وبما أن أساس الدخل متدن للغاية ومعدل الإعالة غير المألوف الذي يتحمله كل عامل هو الأعلى في العالم، فإن ضآلة معدل الوفورات أمر لا يدعو إلى الاستغراب. |
It perhaps is not surprising that many men wanted to have a part of that power and looked to take control themselves. | Open Subtitles | و ربما لم يكن من المدهش أن الكثير من الرجال أرادوا أن يكون لهم نصيب من تلك القوة و السعي إلى تولي السيطرة بأنفسهم |
Hence, it is not surprising that many indigenous peoples and their communities are making concerted efforts to preserve their traditional knowledge and their links to the land for future generations. | UN | ولذا، ليس من المفاجئ أن العديد من الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية تبذل جهودا متضافرة لصون معارفها التقليدية وروابطها مع الأرض من أجل الأجيال القادمة. |
It is not surprising, therefore, that only one permanent member has so far come out unambiguously in favour of an expansion in the number of permanent seats. | UN | ولذلك لا يدهشنا أن الحادث حتى اﻵن هو أن عضوا دائما واحدا فحسب قد أعلن بوضوح لا يقبل اللبس تأييده للتوسع في عدد المقاعد الدائمة. |
In the complainant's view, it is not surprising that the Egyptian officials denied torture. | UN | وتذهب وجهة نظر صاحبة الشكوى إلى أن إنكار المسؤولين المصريين للتعذيب هو أمر ليس بالغريب. |
In fact, each dollar spent on these 19 targets would do four times as much good as spending the same money on all 169. It is not surprising that the top 19 include interventions improving the fortunes of the young; after all, they will grow up to become the workers and leaders of tomorrow. | News-Commentary | لقد حدد تحليلنا 19 هدف سوف يكون لها افضل تأثير لكل دولار يتم صرفه وفي واقع الامر فإن كل دولار يتم صرفه على تلك الاهداف التسع عشرة سوف يكون له تأثير اكبر بمقدار اربعة اضعاف مقارنة بصرف المبلغ نفسه على 169 هدف .ان من غير المفاجىء ان الاهداف التسع عشرة الافضل تتضمن تدخلات تحسن من حظوظ الشباب والذين سوف يكبرون ليصبحوا عمال وقادة المستقبل. |