"is not to say that" - Translation from English to Arabic

    • لا يعني أن
        
    • لا يعني أنه
        
    • لا يعني القول بأن
        
    • لا يعني القول بأنه
        
    • ولا يعني هذا أن
        
    • يعني ذلك أنه
        
    • ليس معناه أن
        
    • ولا يعني ذلك أن
        
    This is not to say that older persons as a group are all vulnerable and subject to social exclusion. UN وهذا لا يعني أن كبار السن كفئة كلهم ضعفاء ومعرضون للاستبعاد الاجتماعي.
    This is not to say that the responsibility for nuclear disarmament is yours alone. UN وهذا لا يعني أن مسؤولية نزع السلاح النووي مسؤوليتكم لوحدكم.
    This is not to say that my delegation entertains any misperception of our having arrived at a satisfactory level of reform. UN وهذا لا يعني أن وفدي يساوره أي إدراك خاطئ في أننا قد توصلنا لمستوى مُرض من الإصلاح.
    This is not to say that there is no room for international cooperation. UN وهذا لا يعني أنه ليس ثمة مجال للتعاون الدولي.
    Of course, that is not to say that the process cannot be improved; of course it can. UN وبطبيعة الحال فإن هذا لا يعني أن العملية لا يمكن تحسينها؛ بل إن هذا ممكن بطبيعة الحال.
    This is not to say that major international broadcasters are relinquishing the medium of shortwave broadcasting. UN وهذا لا يعني أن جهات البث اﻹذاعي الدولية الرئيسية تهجر حاليا وسيلة البث على الموجات القصيرة.
    This is not to say that people need have identical views about the organisation of society and their own lives. UN وهذا لا يعني أن الناس في حاجة إلى أن تتشابه آراؤهم بشأن تنظيم المجتمع وحياتهم.
    50. This is not to say that mainstreamed social inclusion approaches are entirely ineffective for marginalized minorities. UN 50- وهذا لا يعني أن نُهج الإدماج الاجتماعي الموحدة غير فعالة بالمرة بالنسبة للأقليات المهمشة.
    However, that is not to say that the relationship between verification and compliance was neglected. UN غير أن ذلك لا يعني أن العلاقة بين التحقق والامتثال قد أُهملت.
    However, this is not to say that the role of air transport should be ignored. UN بيد أن هذا لا يعني أن نهمل دور النقل الجوي.
    This is not to say that an improvement in prices is unimportant. UN وهذا لا يعني أن تحقيق تحسن ما في الأسعار أمر غير مهم.
    This is not to say that the authorized or recommended conduct would always entail the organization's responsibility. UN وهذا لا يعني أن التصرف المأذون به أو الموصى به سيرتب دائما مسؤولية المنظمة.
    This is not to say that functional protection is not an important subject. It certainly is. UN وهذا لا يعني أن الحماية الوظيفية ليست من المواضيع الهامة، فهي مهمة بكل تأكيد.
    This is not to say that the latter figure is a reliable guide to developing countries' need for support for adjustment to, and implementation of, WTO Agreements. UN هذا لا يعني أن هذا الرقم هو مؤشر موثوق لحاجة البلدان النامية إلى دعم من أجل التكيف مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومن أجل تنفيذها.
    This is not to say that such a general practice is conclusive of a legal obligation to allow for external assistance. UN وهذا لا يعني أن ممارسة عامة من هذا القبيل تقوم دليلا قاطعا على وجود التزام قانوني بالسماح بتقديم المساعدة الخارجية.
    This is not to say that the Convention can be made to address all contemporary situations of forced displacement. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يمكن جعل الاتفاقية تتناول جميع حالات التشرد القسري المعاصرة.
    However, this is not to say that the relationship between verification and compliance was neglected. UN ولكن هذا لا يعني أنه تم إهمال العلاقة بين التحقق والامتثال.
    But that is not to say that there cannot be short-term measures to encourage Member States to address the jurisdictional gap. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا يمكن اتخاذ تدابير قصيرة الأجل لتشجيع الدول الأعضاء على معالجة الفجوة في نطاق الولاية القضائية.
    This is not to say that Africa has not made any progress. UN وهذا لا يعني القول بأن أفريقيا لم تحقق أي تقدم.
    This is not to say that there hasn't been movement in the CD over this period. UN وهذا لا يعني القول بأنه لم تحصل أي حركة في مؤتمر نزع السلاح على مر تلك الفترة.
    This is not to say that all intellectuals were like that. UN ولا يعني هذا أن كل المثقفين كانوا على هذا المنوال.
    This is not to say that procedural improvements should not be made in the General Assembly's work. UN ولا يعني ذلك أنه ينبغي عدم إجراء أي تحسينات إجرائية في عمل الجمعية العامة.
    Indeed, ICTR directives encourage this. and tended to prolong their proceedings. This is not to say that the judges maintain that one system is intrinsically better than the other, though, interestingly, a judge from a common law background opined that in the unique circumstances of ICTY, the civil law model might have been better suited to its work. UN وهذا ليس معناه أن القضاة يرون أن أحد النظامين هو - بطبيعته - أفضل من الآخر، وإن كان أحد القضاة ممن كان تدريبهم على القانون العام قد ذهب إلى أن نموذج القانون المدني كان يمكن أن يكون أنسب لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالنظر إلى الظروف الفريدة التي تتميز بها.
    This is not to say that the Articles are a treaty or even themselves a part of customary law. UN ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more