"is not working" - Translation from English to Arabic

    • لا يعمل
        
    • لا تعمل
        
    • لا ينفع
        
    • ليست ناجعة
        
    • لا يصلح
        
    • لا يسير
        
    • لا يجدي
        
    • العملية لا تسير
        
    The complete stagnation we have witnessed since 1999 is a clear sign that this Conference is not working as it should. UN إن الركود التام الذي شهدناه منذ عام 1999 هو دليل واضح على أن هذا المؤتمر لا يعمل كما ينبغي.
    It means the medicine I gave you is not working. Open Subtitles بل يعني أنّ الدواء الذي أعطيتُكَ إياه لا يعمل
    However, in the Special Representative’s view, the system is not working in a way that respects the freedom of expression. UN إلا أن الممثل الخاص يرى أن النظام لا يعمل بطريقة تحترم حرية التعبير.
    At the same time, I would kindly request the technicians to set the timing mechanism; apparently, it is not working today. UN وفي الوقت نفسه، أرجو من الفنيين ضبط آلية التوقيت، لأنها على ما يبدو لا تعمل اليوم.
    I need something else to stop the bleeding. This is not working. Open Subtitles أنا أحتاج إلى شيء آخر لوقف النزيف هذا لا ينفع
    Although the HIPC Initiative has led to lower debt service payments, it is not working owing to deliberately overoptimistic export projections, the slowness with which countries are getting to completion point, when debt relief is irrevocably committed, and inappropriate conditionality, particularly associated with the PRGF. UN وعلى الرغم من أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد أسفرت عن تخفيض مدفوعات خدمة الديون، فهي ليست ناجعة بسبب المبالغة المتعمَّدة في التفاؤل بشأن التوقعات الخاصة بالصادرات، والبطء الذي تصل فيه البلدان إلى نقطة الإنجاز، عندما يتم الالتزام بصورة لا رجعة فيها بالتخفيف من عبء الديون، وفرض الشروط غير المناسبة، وخصوصاً تلك المرتبطة بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    This is not working. I am calling it off. Open Subtitles هذا لا يصلح, سألغي الاتفاق
    However, the system is not working as it should since none of the main organs works properly. UN غير أن هذا النظام لا يعمل كما ينبغي له، لأن أيا من الأجهزة الرئيسية لا ينهض بأعماله على نحو سليم.
    Despite the allocation of significant resources, the system is not working well and the information provided does not resolve the Committee's concerns. UN وعلى الرغم من تخصيص موارد كبيرة، لا يعمل النظام بصورة جيدة ولا تلبي المعلومات المقدمة شواغل اللجنة.
    Why does someone not have money to buy what he wants, or to buy it in sufficient quantities? Because he has no job, he is not working. UN ولماذا لا يملك المرء مالا يشتري به ما يلزمه، أو يشتريه بكميات كافية؟ لأنه لا توجد له وظيفة، وهو لا يعمل.
    A woman civil servant may receive family benefits for her children only once it has been proved that the father of those children is not working or if he renounces his entitlement in favour of the mother. UN ولا يجوز للموظفة الحصول عليها من أجل أطفالها إلا إذا ثبت أن والدهم لا يعمل أو عندما يتنازل عنها لصالح والدة الأطفال.
    The Board considers that the system of delegation and accountability is not working as consistently or effectively as it should. UN ويرى المجلس أن نظام التفويض والمساءلة لا يعمل كما ينبغي بالاتساق والفعالية المطلوبين.
    In addition, a person who is not working but looking after such a child is paid an allowance equal to the minimum wage. UN وبالاضافة الى ذلك، يدفع للشخص الذي لا يعمل ويقوم برعاية طفل معوق بدل يعادل الحد اﻷدنى لﻷجور.
    The hydraulic system is not working. Open Subtitles لا يمكن التحكم، النظام الهيدروليكي لا يعمل.
    I think the Mike is not working. - We can't hear you! Open Subtitles نعتقد بأن الميكروفون لا يعمل لا نستطيع سماعكِ
    She has red flu, but the blood is not working. Open Subtitles لديها الأنفلونزا حمراء، لكن الدم لا يعمل
    Clearly this is not working, so can I just have my blanket back? Open Subtitles من الواضح ان هذا لا يعمل, لذلك هل يمكنني استرجاع غطائي ؟
    However, the United Nations is not working as it should. UN غير أن اﻷمم المتحدة لا تعمل كما ينبغي لها أن تعمل.
    The Government will introduce legislation on safety management in early 1999 and will take enforcement action against establishments where self-regulation is not working. UN وستضع الحكومة في أوائل عام 1999 تشريعا بشأن إدارة السلامة وستتخذ تدابير إعمال ضد المؤسسات التي لا تعمل بالتنظيم الذاتي.
    Look, I mean clearly we need to be more serious about how we schedule these things because just being respectful of each other is not working out. Open Subtitles أعنى, أنه علينا أن نكون جاديين أكثر فى تنظيم تلك الأشياء لأن احترام بعضنا فحسب لا ينفع
    Although the HIPC Initiative has led to lower debt service payments, it is not working owing to deliberately overoptimistic export projections, the slowness with which countries are getting to completion point, when debt relief is irrevocably committed, and inappropriate conditionality, particularly associated with the PRGF. UN وعلى الرغم من أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد أسفرت عن تخفيض مدفوعات خدمة الديون، فهي ليست ناجعة بسبب المبالغة المتعمَّدة في التفاؤل بشأن التوقعات الخاصة بالصادرات، والبطء الذي تصل فيه البلدان إلى نقطة الإنجاز، عندما يتم الالتزام بصورة لا رجعة فيها بالتخفيف من عبء الديون، وفرض الشروط غير المناسبة، وخصوصاً تلك المرتبطة بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Your wife fulfilled your every wish, yet your marriage is not working. Open Subtitles زوجتك قامت بكل ما طلبت مع هذا فإن زواجكما لا يسير بشكلٍ جيد
    This is not working. Open Subtitles حسبكم إنَّه يبتسم إنَّ هذا لا يجدي نفعاً
    :: The Board noted that the recommendation to establish a post-contract-award review process has been implemented, but that the process is not working as intended. UN :: ولاحظ المجلس أن توصيته بإنشاء عملية لاستعراض العقود بعد منحها قد نُفذت، إلا أن العملية لا تسير على النحو المبتغى منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more