The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
The SPT consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
The Protocol, which is not yet in force, addresses practical problems which have prevented many States from ratifying the 1996 Convention. | UN | ويعالج البروتوكول الذي لم يبدأ سريانه بعد المشاكل العملية التي منعت العديد من الدول من التصديق على اتفاقية عام 1996. |
The Rome Statute, however, is not yet in force. | UN | غير أن نظام روما الأساسي لم يبدأ نفاذه بعد. |
At present, this Convention is not yet in force as in accordance with its Article 85 it will enter into force after 35 States will have deposited their instruments of ratification or accession. | UN | ولم يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية حتى الآن، إذ تنص المادة 85 منها على أن يبدأ نفاذها بعد إيداع 35 دولة صكوك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها اليها. |
The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعلية، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
While some regional commissions have reported mixed results on the effects of the restructuring of population activities, the Central Evaluation Unit is not yet in a position to assess what the net effect of these structural changes have been. | UN | وفي حين أبلغت بعض اللجان الإقليمية عن نتائج مختلفة فيما يتعلق بآثار إعادة تشكيل الأنشطة السكانية فإن وحدة التقييم المركزية ليست بعد في وضع يمكنها من تقييم الأثر الصافي لهذه التغييرات الهيكلية. |
Given the additional steps still to be taken on this matter, the Committee is not yet in a position to make any pronouncements on the specific staffing proposals, including the numbers, grading structure and functions to be performed and resource requirements presented by the Secretary-General. | UN | ونظرا للخطوات الإضافية التي لا يزال يتعين اتخاذها بهذا الشأن، فإن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن تبدي أيّ رأي بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين، بما في ذلك أعدادهم، وهيكل درجاتهم، والمهام التي سيقومون بها، والاحتياجات من الموارد، التي قدمها الأمين العام. |
However, UNHCR is not yet in a position to provide definitive statistics on the number of stateless persons worldwide, estimated to be around 15 million persons. | UN | 47- غير أن المفوضية ليست بعد في موقف يسمح لها بتقديم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص عديمي الجنسية على نطاق العالم، والذين يقدر عددهم بنحو 15 مليون شخص. |
The Government has to therefore consider all the elements involved and all suggestions and submissions, but at this stage is not in a position to make an intervention to abolish those laws, just as it is not yet in a position to allow the use of condoms in prison. | UN | وعلى الحكومة بالتالي أن تراعي جميع عناصر المسألة، وجميع الاقتراحات والعروض، لكنها ليست في هذه المرحلة في وضع يمكنها من التدخل لإلغاء هذه القوانين، كما أنها ليست بعد في وضع يسمح لها بأن تجيز استخدام الواقيات الذكرية في السجن. |
12. Although the performance of the national police has continued to improve, the force is not yet in a position to assume full responsibility for the provision of internal security throughout the country. | UN | 12 - ورغم أن أداء الشرطة الوطنية آخذ في التحسن، فهى ليست بعد في وضع يتيح لها تحمل المسؤولية الكاملة عن توفير الأمن الداخلي في جميع أنحاء البلد. |
Much has been made, including in today's proposed resolution, of a statement by the IAEA that it is not yet in a position " to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran. " | UN | وقد قيل الكثير بعد ذلك، بما في ذلك في القرار المقترح اليوم، عن بيان صادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها ليست بعد في موقف يسمح لها بأن " تستنتج بأنه لا توجد مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران " . |
Given the uncertainty associated with this process, as well as the changes in demand for required medical services as a result of the change in designation to a family duty station, which became effective from 1 July 2011, the mission is not yet in a position to determine whether such receipts will be sufficient to allow for a decrease in the medical budget. | UN | وبالنظر إلى ما يحيط بتلك العملية من عدم يقين، إضافة إلى التغيرات في الطلب على الخدمات الطبية في ضوء التغيير في نظام التعيين في مركز عمل للموظفين المصحوبين بأسرهم، الذي صار نافذا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، فإن البعثة ليست بعد في وضع يتيح لها تحديد ما إذا كانت مثل تلك الإيرادات ستكون كافية للسماح بتخفيض الميزانية الطبية. |
The Rome Statute, however, is not yet in force. | UN | غير أن النظام الأساسي الصادر في روما لم يبدأ نفاذه بعد. |
Despite the considerable support for this Protocol, two years after its adoption it is not yet in force. | UN | وعلى الرغم من التأييد الكبير لهذا البروتوكول، لم يبدأ سريانه بعد على الرغم من مرور عامين على اعتماده. |
The Intelligence Services Act 1994, which is not yet in force, is closely modelled on the Security Service Act 1989. | UN | ٣٥٠- صيغ قانون هيئة المخابرات لعام ١٩٩٤، الذي لم يبدأ سريانه بعد، على غرار قانون هيئة اﻷمن لعام ١٩٨٩. |
The Ban Amendment to the Basel Convention is not yet in force, but there has been a de facto ban on waste transfers from developed to developing countries, with a number of national and regional import and export bans. | UN | ولم يبدأ حتى الآن نفاذ تعديل اتفاقية بازل المتعلق بالحظر، ولكن طُبِّق حظر نقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، بحكم الواقع، باتخاذ عدد من القرارات الوطنية والإقليمية لحظر الاستيراد والتصدير. |