This review is now being evaluated by a reference group. | UN | ويجري الآن تقييم هذا الاستعراض من جانب فريق مختص. |
Coordinated action on cadmium and lead is now being considered. | UN | ويجري الآن بحث اتخاذ إجراء منسق بشأن الكادميوم والرصاص. |
The approach is now being shared with other regions. | UN | ويجري حاليا تقاسم هذا النهج مع مناطق أخرى. |
One hundred per cent of trial capacity is now being used, with six active trial chambers and six trials being carried out concurrently. | UN | ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
As a result of these activities an action plan is now being developed with initiatives vis-à-vis female entrepreneurs. | UN | ونتيجة للاضطلاع بهذه الأنشطة، يجري الآن وضع خطة عمل مع مبادرات بصدد المشتغلات بالأعمال الحرة. |
Similarly, a resilience definition of sustainability is now being developed. | UN | وعلى هذا الغرار، يجري حاليا وضع تعريف للاستدامة يقوم على مفهوم القدرة على التكيف. |
It has attracted international interest and is now being replicated in other countries. | UN | وقد استرعت الاهتمام الدولي ويجري حالياً تكرارها في بلدان أخرى. |
The same is now being done in Nepal and Bangladesh. | UN | ويجري الآن تحقيق النتائج ذاتها بالنسبة إلى بنغلاديش ونيبال. |
This information is now being processed into OHCHR central records. | UN | ويجري الآن إدخال هذه المعلومات في السجلات المركزية للمفوضية. |
A secretariat is now being established in the Ministry of Foreign Affairs to support and coordinate the treaty body reporting process. | UN | ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات. |
A federal coordinating body for the CTIO is now being organized to track government policies relating to equity and equality of opportunity. | UN | ويجري الآن تنظيم هيئة اتحادية للتنسيق للجنة الثلاثية لكي ترصد السياسات الحكومية المتعلقة بالعدل وتكافؤ الفرص. |
In 2003, a program titled Inclusive Education: the Right to Diversity was introduced and is now being implemented in all the states and the Federal District, covering 86% of Brazilian municipalities. | UN | وفى عام 2003، استحدث برنامج التعليم الجامع: الحق في التنوع. ويجري الآن تنفيذه في جميع الولايات وفى العاصمة الاتحادية، بما يغطى 86 في المائة من البلديات في البرازيل. |
It is now being tested in a broader forum. | UN | ويجري حاليا طرح الفكرة للاختبار في محفل أوسع. |
The programme of ancillary meetings to be held at the Twelfth Congress is now being drawn up. | UN | ويجري حاليا وضع برنامج الجلسات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر. |
Online instruction is now being introduced into the teaching process, comprising a set of 5 subject schemas. | UN | ويجري حاليا إدخال نظام التعليم عن طريق الحاسوب في العملية التعليمية، في هيئة برنامج يضم خمسة مواد. |
We believe that the plan, which is now being finalized, is an important basis for strategic consideration of the Court's future work. | UN | ونرى أن هذه الخطة، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، تشكل أساسا هاما للنظر في أعمال المحكمة المقبلة من الوجهة الاستراتيجية. |
Furthermore, DARFA's weapons destruction procedure is now being conducted publicly, in the presence of international representatives and observers. | UN | علاوة على ذلك، يجري الآن علنا إجراء تدمير أسلحة إدارة تسليح القوات الوطنية بحضور ممثلين ومراقبين دوليين. |
The fiscal and customs reform initiated by the Central African Customs and Economic Union is now being fully implemented. | UN | فاﻹصلاح المالي والجمركي الذي بدأه الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا يجري حاليا تنفيذه بصورة كاملة. |
The second gender equity policy for the Costa Rican educational system is now being developed. | UN | ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي. |
Verification of non-proliferation is now being carried out independently of a cut-off treaty. | UN | فالتحقق من منع الانتشار يجري حالياً منفصلاً عن أية معاهدة لوقف الإنتاج. |
Anti-TIP Legislation is now being drafted to address the issue. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع تشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل التصدي لهذه القضية. |
The African Peace Facility is now being used for the first time to support the AU-led monitoring mission in Darfur. | UN | ويتم الآن لأول مرة استخدام مرفق السلام هذا في دعم بعثة المراقبة التي يقودها الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
Thus, their progress in various social and economic arenas is now being subjected to various challenges. | UN | وهكذا، فإن تقدمهم في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية أصبح الآن يواجه مختلف التحديات. |
As a result, a comprehensive national response to gender-based violence in schools is now being developed in collaboration with a number of Government ministries, Non Government Organisations and the UN Children's Fund (UNICEF). | UN | ونتيجة لهذا، يجري في الوقت الراهن إعداد استجابة وطنية شاملة للعنف القائم على نوع الجنس في المدارس، بالتعاون مع عدد من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
A binding instrument to this end is now being negotiated in Oslo, and the delegation of Mexico is participating actively in those negotiations. | UN | ويتم حاليا التفاوض بشأن صك ملزم لهذا الغرض في أوسلو، ويشارك وفد المكسيك مشاركة فعالة في تلك المفاوضات. |
This system, implemented for aeronautic satellite communication, had been damaged for several years and is now being repaired. | UN | وهذا النظام الذي يُستخدم للاتصال بالطائرات بواسطة السواتل متعطّل منذ سنوات ويجري العمل حاليا على إصلاحه. |
The Afghan operation is now being mainstreamed, and by 2005 we will have incorporated the Supplementary Programme into our Annual Programme Budget. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تبسيط العملية الأفغانية، وسندرج بحلول عام 2005 البرنامج التكميلي في الميزانية البرنامجية السنوية. |
An integrated approach to diversity management in central government is now being developed. | UN | ويجري في الوقت الحالي استحداث نهج موحد لإدارة التنوع في الحكومة المركزية. |
It received widespread support there and it is now being discussed in the capitals concerned. | UN | وقد لقي هذا الاقتراح دعما واسع النطاق، وتجري اﻵن مناقشته في العواصم المعنية. |