"is now expected" - Translation from English to Arabic

    • ومن المتوقع الآن
        
    • ويتوقع الآن أن
        
    • ومن المتوقع حاليا
        
    • يتوقع الآن
        
    • المرتقب الآن
        
    • ويُتوقَّع الآن
        
    • يُتوقع الآن
        
    • يتوقع اﻵن
        
    • المتوقع حاليا أن
        
    Completion is now expected for the end of 2010. UN ومن المتوقع الآن استكمالها في نهاية عام 2010.
    Its completion is now expected in the first half of 2009. UN ومن المتوقع الآن إكمال المحاكمة في النصف الأول من عام 2009.
    The judgement is now expected to be delivered in December 2012. UN ومن المتوقع الآن أن يصدر الحكم في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The judgement delivery is now expected for the end of 2010. UN ويتوقع الآن أن يصدر الحكم في نهاية عام 2010.
    It is now expected that this crucial process would be completed by the end of January 1998, at the earliest. UN ومن المتوقع حاليا أن يجري الانتهاء من هذه العملية الحاسمة بحلول نهاية كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ على أقل تقدير.
    According to the most recent judicial calendar, that multi-accused trial is now expected to be completed in May 2011. UN ووفقا لآخر جدول زمني للقضايا، يتوقع الآن اكتمال هذه المحاكمة التي تشمل عدة متهمين في أيار/مايو 2011.
    It is now expected that all 35 county support bases will be established over a five-year period. UN ومن المتوقع الآن أن يتم الاضطلاع بإنشاء قواعد دعم المقاطعات البالغ عددها 35 قاعدة بشكل كامل على مدى خمس سنوات.
    35. In the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić, the appeal's projected time frame has been revised and the appeal judgement is now expected in August 2012, two months later than previously anticipated. UN 35 - في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، عُدِّل الإطار الزمني المقرر، ومن المتوقع الآن أن يصدر حكم الاستئناف في آب/أغسطس 2012، أي بعد شهرين من الموعد الذي كان متوقعاً سابقاً.
    It is now expected that this issue will be addressed after the elections in November. UN ومن المتوقع الآن معالجة هذه المسألة بعد إجراء الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The trial is now expected to commence in the first week of February 2009. UN ومن المتوقع الآن بدء المحاكمة في الأسبوع الأول من شباط/فبراير 2009.
    The project is now expected to be completed in August 2010 instead of October 2009. UN ومن المتوقع الآن أن يكتمل المشروع في آب/أغسطس 2010 بدلا من تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The project is now expected to be completed in August 2010 instead of October 2009. UN ومن المتوقع الآن أن يُنجز المشروع في آب/أغسطس 2010 بدلا من تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The judgement delivery is now expected no later than March 2011. UN ومن المتوقع الآن أن يصدر الحكم في موعد أقصاه آذار/مارس 2011.
    The Assembly is now expected to reconvene in April. UN ومن المتوقع الآن أن ينعقد المجلس الوطني في نيسان/أبريل.
    Judgement delivery is now expected in September and December 2010. UN ومن المتوقع الآن إصدار الأحكام في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    A United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is now expected to formulate the programmes of assistance of all members of the United Nations Development Group (UNDG). UN ويتوقع الآن أن يقوم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتصميم برامج المساعدة لكل أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The length of this case is now expected to exceed the terms of office of the two ad litem judges appointed to this case. UN ومن المتوقع حاليا أن تتجاوز مدة المحاكمة فترة ولاية القاضيين المخصصين المكلفين بهذه القضية.
    Due to staffing constraints, the judgement is now expected in March 2011. UN ونظرا إلى المعوقات المتعلقة بتوافر الموظفين، يتوقع الآن أن يصدر الحكم في آذار/مارس 2011.
    The trial's projected time frame has been revised and the trial judgement is now expected in March 2013, three months later than previously anticipated. UN وعُدل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، وبات من المرتقب الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد ثلاثة أشهر مما كان متوقعا.
    The contempt appeal judgement is now expected by December 2012. UN ويُتوقَّع الآن صدور حكم الاستئناف المتعلق بانتهاك حرمة المحكمة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Largely as a result of those changes, the total population of Bangladesh, India and Nigeria combined is now expected to reach 2.1 billion in 2050, a figure about 131 million higher than the one projected in the 1998 Revision. UN ولأسباب ترجع غالبا إلى هذه التغييرات، يُتوقع الآن أن يبلغ مجموع سكان بنغلاديش والهند ونيجيريا معا 2.1 بليون في عام 2050، وهو رقم يزيد بمقدار 131 مليون نسمة على الرقم المسقط في تنقيح عام 1998.
    Based on more recent information, however, it is now expected that contributions will total just over $200 million during that period, about $100 million less than expected earlier. UN ولكن استنادا الى معلومات أحدث عهدا، يتوقع اﻵن أن يزيد مجموع الاشتراكات المدفوعة عن ٢٠٠ مليون دولار خلال هذه الفترة، أي أقل بمقدار ١٠٠ مليون دولار مما كان متوقعا في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more