"is now the" - Translation from English to Arabic

    • هو الآن
        
    • هي الآن
        
    • الآن هي
        
    • الموقع الذي توجد فيه الآن
        
    • الآن هو
        
    • تشكل الآن
        
    • أصبحت اﻵن
        
    • أصبح الآن
        
    • الجزيرة الآن
        
    • أصبح يتألف الآن
        
    • يشغل الآن منصب
        
    • يتولى الآن منصب
        
    • تمثل اﻵن
        
    • جاء دور
        
    The MYFF is now the document by which the Executive Board authorizes UNFPA to receive and expend funds. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    Coordinate seven is 62 degrees, it is now the North. Open Subtitles إحداثيات السبع 62 درجة ، هو الآن في الشمال.
    Kanpur is now the leather export capital of India. Open Subtitles كانبور هي الآن عاصمة للصادرات الجلود من الهند.
    Information is now the fundamental fuel driving the economy and political change. UN والمعلومات الآن هي الوقود الأساسي الذي يحرّك الاقتصاد والتغيير السياسي.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Range Test Proving Ground. UN وهو الموقع الذي توجد فيه الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية الخاصة بالنطاق الشرقي لاختبارات الصلاحية التي تجريها القوات الجوية للولايات المتحدة.
    My boyfriend has decided we need to eat healthy at home, so work is now the only place I can eat what I like. Open Subtitles قرر صديقي نحن تحتاج إلى تناول الطعام الصحي في المنزل، ذلك العمل هو الآن الوحيد مكان أستطيع أن تأكل ما يحلو لي.
    We urge also that the multilateral agencies move beyond what is now the paramount objective: to ensure that the international payments system is secure. UN ونحث أيضا الوكالات المتعددة الأطراف على تجاوز ما هو الآن الهدف الرئيسي: أي كفالة تأمين نظام المدفوعات الدولي.
    The implementation of this programme, starting with the 2010 session, is now the priority for the Conference. UN وتنفيذ هذا البرنامج، بدءاً من دورة عام 2010، هو الآن أولوية لدى المؤتمر.
    The Constitution is now the legal basis for the recognition of migrants' rights and specific provisions are being worked out to enable migrants to enjoy those rights. UN والدستور هو الآن الأساس القانوني للاعتراف بحقوق المهاجرين وتجري صياغة أحكام محددة لتمكينهم من التمتع بتلك الحقوق.
    As a result, the Chairman of the Council is now the Head of Government. UN ونتيجة لذلك أصبح رئيس المجلس هو الآن رئيس الحكومة.
    The Central European Initiative is now the largest intergovernmental forum for regional cooperation. UN ومبادرة وسط أوروبا هي الآن أكبر متندى حكومي دولي للتعاون الإقليمي.
    Globalization of that kind is now the defining trend of our world. UN فالعولمة من هذا النوع هي الآن الاتجاه المميز لعالمنا.
    Under the Organic Act, the budget for fiscal year 2004 is now the one previously passed by the Legislature for fiscal year 2003. UN وبموجب القانون الأساسي، فإن ميزانية السنة المالية 2004 هي الآن الميزانية التي سبق أن وافقت الهيئة التشريعية عليها للسنة المالية 2003.
    More significantly, Malaysia is now the first minefree country in Asia. UN والأهم من ذلك أن ماليزيا الآن هي أول بلد خال من الألغام في آسيا.
    Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. UN وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    Moreover, this is now the last year of the Commission's three-year cycle. UN علاوة على ذلك، هذه الآن هي السنة الأخيرة في دورة الهيئة الممتدة ثلاث سنوات.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. UN وهو الموقع الذي توجد فيه الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية الخاصة بالميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية التي تجريها القوات الجوية للولايات المتحدة.
    The magic you believe is now the magic you create. Open Subtitles السحر كنت تعتقد الآن هو السحر الذي تقوم بإنشائه.
    MONUC's support to the Government in its struggle against the armed groups has focused on the FDLR, the ex-Interahamwe Rwandan forces, which is now the major source of violence and instability in the Kivus. UN وتركز بعثة الأمم المتحدة في دعمها للحكومة في كفاحها ضد الجماعات المسلحة على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، قوات الإنتراهاموي الرواندية السابقة، التي تشكل الآن المصدر الرئيسي للعنف وعدم الاستقرار في مقاطعتي كيفو.
    Environmental protection is now the responsibility of Environmental Affairs, which is part of the Ministry of Housing, Municipalities and Environment UN أصبحت اﻵن حمايــة البيئــة مسؤولية إدارة شــؤون البيئة التابعــة لــوزارة اﻹسكــان والبلديات والبيئة
    Full implementation of the Agreement is now the key to delivering practical economic benefits. UN والتنفيذ الكامل لهذا الاتفاق أصبح الآن هو مفتاح تحقيق منافع اقتصادية عملية.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. UN وأصبحت الجزيرة الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular resources, which is now the sum of the following components: UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    The former chief of the Court's outreach section is now the Court's Registrar. UN والرئيس السابق لقسم التوعية بالمحكمة يشغل الآن منصب قلم المحكمة.
    The Court's third Deputy Prosecutor, a Sierra Leonean, is now the country's anti-corruption commissioner. UN ونائب المدعي العام الثالث بالمحكمة، وهو من سيراليون، يتولى الآن منصب مفوض مكافحة الفساد في البلد.
    Germany is now the country with the second largest number of refugees. UN وألمانيا تمثل اﻵن ثاني أكبر بلد يؤوي اللاجئين.
    It is now the turn of the international community at large to respond to these expectations. UN فقد حان الوقت لأداء المجتمع الدولي ككل دور، جاء دور المجتمع الدولي ككل لتحقيق هذه الآمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more