Investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. | UN | إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد. |
Full respect for human rights is of fundamental importance to the achievement of all our other goals. | UN | والاحترام التام لحقوق اﻹنسان له أهمية أساسية في سبيل تحقيق جميع أهدافنا اﻷخرى. |
It is clear that the relationship between Croats and Serbs in the Republic of Croatia is of fundamental importance to the settlement of the crisis. | UN | ومن الواضح أن العلاقة بين الكرواتيين والصربيين في جمهورية كرواتيا تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لتسوية اﻷزمة. |
1. In its resolution 60/210, the General Assembly reaffirmed that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 60/210 على ما للمساواة بين الجنسين من أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وعلى أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف. |
This is of fundamental importance and a kind of a precondition for progress of the overall social system. | UN | وهذا الأمر ذو أهمية أساسية ويمثل نوعا من أنواع الشروط المسبقة لتقدم النظام الاجتماعي عامة. |
It is our firm belief that the utilization of the GSO is of fundamental importance to the advancement of the national development goals of developing countries. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يتسم بأهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التقدم في أهداف التنمية الوطنية للبلدان النامية. |
The issue of global public health is of fundamental importance to our subregion. | UN | إنّ مسألة الصحة العامة العالمية ذات أهمية أساسية لمنطقتنا دون الإقليمية. |
The principle of equal security is of fundamental importance for achieving those objectives. | UN | وإن مبدأ الأمن المتساوي يكتسي أهمية أساسية لإحراز تلك الأهداف. |
Full compliance with the Treaty and with the obligations deriving from it is of fundamental importance. | UN | والامتثال التام للمعاهدة وللالتزامات المنبثقة عنها يكتسي أهمية أساسية. |
Thus, it is of fundamental importance that until the CTBT enters into force, States should continue to comply with the moratorium on nuclear-weapon-test explosions and all other types of nuclear explosions. | UN | ومما يكتسي أهمية أساسية أن تواصل الدول، ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، التقيد بالوقف المؤقت للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وكل أنواع التفجيرات النووية الأخرى. |
It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism. | UN | ومما له أهمية أساسية أن نعمل سوية بأكبر قدر ممكن من التصميم لمكافحة آفة الإرهاب. |
It is of fundamental importance that the United Nations be able to count upon the means of achieving these goals in a stable and predictable manner. | UN | ومما له أهمية أساسية أن تتمكن اﻷمم المتحدة من التعويل على حصولها على الوسائل اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف، بطريقة مســتقرة ويمكن التنبؤ بها. |
The law on private landed property, which is of fundamental importance in this respect, has been in force since 1 September. | UN | إن قانون الملكية الخاصة لﻷراضي، الذي له أهمية أساسية في هذا الصدد، دخل حيز النفاذ منذ ١ أيلول/سبتمبر. |
The relationship between the General Assembly, a restructured Security Council and a revitalized Economic and Social Council is of fundamental importance as we become increasingly aware of the mutually reinforcing interlinkage between peace, development and democracy in all its aspects. | UN | والعلاقة ما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن المعاد تشكيله والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المنشط تتسم بأهمية أساسية بعد أن أصبحنا على وعي متزايد بالروابط المتبادلة، والمعززة لبعضها البعض، التي تقوم فيما بين السلم والتنمية والديمقراطية بأوجهها كافة. |
With regard to the multilateral trade negotiations, virtually all countries of the region have arrived at the conclusion that an open and unencumbered international trade, investment and financial system is of fundamental importance to their objectives. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف خلصت كل بلدان المنطقة فعلا الى نتيجة مؤداها أن وجود نظام تجاري استثماري مالي دولي مفتوح وخال من العوائق أمر ذو أهمية أساسية ﻷهدافها. |
Because an expulsion implicates the basic rights of the aliens concerned, a group in particular need of legal counsel, the right to representation by a freely selected attorney is of fundamental importance. | UN | ونظرا لأن الطرد يمثل تدخلا خطيرا في الحقوق الأساسية للأجانب المعنيين، وهم عادة ما يحتاجون إلى المشورة القانونية بصفة خاصة، فإن الحق في الاستعانة بمحام يتم اختياره بحرية هو حق يتسم بأهمية أساسية. |
This is a confidence-building process and that is of fundamental importance in a changed international security environment. | UN | وهذه عملية لبناء الثقة وهي ذات أهمية أساسية في البيئة الأمنية العالمية المتغيرة. |
82. Compliance with Article 100 (2) of the Charter is of fundamental importance and it would be timely to call upon Member States scrupulously to observe Article 100 (2) and to request the Secretary-General to prepare guidelines on what constitutes acceptable representations to him and his staff on appointments. | UN | ٨٢ - هناك أهمية جوهرية للتقيد بالفقرة ٢ من المادة ٠٠١ من الميثاق، وهذا توقيت مناسب لدعوة الدول اﻷعضاء إلى التقيد بكل دقة بالفقرة ٢ من المادة ٠٠١ ومطالبة اﻷمين العام بإعداد مبادئ توجيهية بشأن ما يشكﱢل عرض رؤية مقبولا له ولمساعديه في موضوع التعيينات. |
The participation of the nuclear States in matters of nuclear disarmament is of fundamental importance. | UN | وإن مشاركة الدول النووية في مسائل نزع السلاح النووي تكتسي أهمية أساسية. |
The ocean is of fundamental importance to Micronesia, as we rely heavily on it. | UN | فالمحيط يتسم بأهمية جوهرية لميكرونيزيا، ونحن نعتمد عليه اعتمادا شديدا. |
Russia believes that it is of fundamental importance that the Group's meeting in 2011 be provided with full conference services. | UN | وترى روسيا أنه من الأهمية الأساسية أن يوفر لاجتماع الفريق في عام 2011 خدمات المؤتمر الكاملة. |
For that reason, we believe that the issue of the legal status of that sea is of fundamental importance. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أن مسألة المركز القانوني لذلك البحر لها أهمية أساسية. |
The return of displaced persons and refugees is of fundamental importance, and we must all redouble our efforts to make that possible. | UN | إن عودة اللاجئين والمشردين، تكتسي أهمية جوهرية ويتعين علينا جميعا مضاعفة جهودنا في سبيل تحقيقها. |