"is often not" - Translation from English to Arabic

    • كثيرا ما لا
        
    • كثيراً ما لا
        
    • وكثيرا ما لا
        
    • غالبا ما لا
        
    • غالباً ما لا
        
    • وغالبا ما لا
        
    • يتسم في كثير من الأحيان بعدم
        
    • غالبا ما تكون غير
        
    • كثير من الأحيان لا
        
    • دون استحقاق عادة
        
    • فغالبا ما لا
        
    • وكثيراً ما لا
        
    Micro-entrepreneurship and self-employment is often not a question of choice, but a function of a lack of other options. UN فمباشرة المشاريع البالغة الصغر والعمل الحر كثيرا ما لا تكون مسألة اختيار بل ضرورة يفرضها الافتقار إلى خيارات أخرى.
    Furthermore, local transportation of fertilizer is often not costeffective. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة.
    In others, where some capacity exists, it is often not optimally utilized. UN وفي البلدان الأخرى التي يوجد فيها بعض هذه القدرة كثيراً ما لا تستخدم على النحو الأمثل.
    Funding is often not directed to the countries most at risk. UN وكثيرا ما لا يُوجّه التمويل إلى أكثر البلدان تعرّضا للمخاطر.
    However, the Government still requires that journalists seek specific permission in advance for in-country travel, which is often not forthcoming. UN ولكن الحكومة لا تزال تشترط حصول الصحفيين على ترخيص خاص مسبقا بالسفر داخل البلد، وهو غالبا ما لا يكون في المتناول.
    Although there has been a recent increase in transparency through these arrangements, the information available is often not comparable. UN وعلى الرغم من تحقيق زيادة في الشفافية مؤخراً عن طريق هذه الترتيبات، فالمعلومات المتاحة غالباً ما لا تكون قابلة للمقارنة.
    For the purposes of secured transactions law, however, the specific label is often not that important. UN ولكن لأغراض قانون المعاملات المضمونة، كثيرا ما لا تكون التسمية المحددة هامة إلى هذا الحد.
    Moreover, part-time is often not an option, but rather the only chance for women of entering the labour market. UN وفضلا عن ذلك، كثيرا ما لا يكون الدوام الجزئي خيارا، بل الفرصة الوحيدة المتاحة للمرأة لكي تدخل سوق العمل.
    In societies where rape is shameful or the victim is blamed, the crime is often not even acknowledged. UN وفي المجتمعات التي يعتبر فيها الاغتصاب أمرا مخزيا أو تلام فيه الضحية، كثيرا ما لا يُعترف حتى بالجريمة.
    In the case of natural persons, it is often not possible to freeze accounts without a date of birth. UN ففي حالة الأشخاص الطبيعيين، كثيرا ما لا يتسنى تجميد حسابات دون وجود تاريخ ميلاد.
    For example, duration of residence in the destination country is often not specified. UN فمثلا، كثيرا ما لا يجري تحديد فترة الإقامة في بلد المقصد.
    Furthermore, the Committee notes with concern that a court review of involuntary hospitalizations is often not in place. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن مراجعة المحاكم لحالات الإيداع في المستشفيات قهراً كثيراً ما لا تجرى.
    50. Daily practice shows that gender parity as proclaimed in Ukraine's Constitution is often not followed. UN 50- تبين الممارسة اليومية أن تكافؤ الفرص بين الجنسين كما يقضي بذلك دستور أوكرانيا كثيراً ما لا يُطبق.
    However, the Panel is not persuaded by Iraq's argument, for the reason that the book value of older manufacturing plants is often not reflective of the plants' intrinsic worth. UN غير أن الفريق غير مقتنع بحجة العراق، وذلك لأن القيمة الدفترية لمعامل التصنيع القديمة كثيراً ما لا تعكس القيمة الفعلية للمعامل.
    Sexual education is often not included in qualitative education about health and healthy ways of life and no emphasis is put on reaching out to young people. UN وكثيرا ما لا يدمج التعليم الجنسي في التربية النوعية بشأن الصحة والطرائق الصحية للحياة ولا يشدد على تثقيف الشباب.
    The work done by the development community on migration issues is often not identified as such. UN وكثيرا ما لا تصنف الأعمال التي ينجزها مجتمع التنمية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة على أنها كذلك.
    She has also observed that there is often a lack of financing for consular protection by those countries; the balance between the remittances sent by migrants and the protection afforded to them by their consulates is often not in the migrants' favour. UN ولاحظت أيضا أن تلك البلدان غالبا ما لا تمول الحماية القنصلية لمواطنيها؛ فغالبا ما لا تكون الموازنة بين التحويلات المالية التي يقوم بها المهاجرون والحماية الموفرة لهم من قبل قنصلياتهم لصالحهم.
    As has been seen in previous conflicts, and especially in internal armed conflicts, the placement of MOTAPM is often not recorded, monitored or fenced. UN وكما تَبَيَّن من نزاعات سابقة، وخاصة من النزاعات المسلحة الأهلية، فإن أماكن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غالباً ما لا تكون مسجلة ولا مراقَبَة ولا محمية بأسيجة.
    OIOS observed that the planning of these activities is of a rather general nature and it is often not closely aligned with the resources available. UN ولاحظ المكتب أن تخطيط هذه الأنشطة يتسم بعمومية زائدة وغالبا ما لا يتوافق على نحو وثيق مع الموارد المتاحة.
    In practice, the definitional threshold between ill-treatment and torture is often not clear. UN وعملياً إن الحد الفاصل بين مفهومي إساءة المعاملة والتعذيب يتسم في كثير من الأحيان بعدم الوضوح.
    More knowledge-intensive, open and decentralized economies require a more flexible and highly skilled workforce, which is often not sufficiently available in those countries. UN فالاقتصادات المفتوحة واللامركزية القائمة على كثافة المعرفة تحتاج إلى قوة عاملة على درجة عالية من المهارة والمرونة التي غالبا ما تكون غير متوفرة بقدر كاف في تلك البلدان.
    Income is often not the only, or even the most, significant barrier to inclusion for many people. UN ففي كثير من الأحيان لا يكون الدخل هو العائق الوحيد - أو حتى العائق الأكبر - أمام الإدماج بالنسبة للعديد من الناس.
    At present, it considers far too many overlapping items, and with a frequency that is often not merited. UN وفي الوقت الحالي، تنظر في عدد كبير جدا من البنود المتداخلة، وبتواتر دون استحقاق عادة.
    Where the capacity exists, it is often not identified quickly enough, and when it is identified managers are often reluctant or slow to release their staff. UN وحيثما وجدت القدرة، فغالبا ما لا يتم تحديدها بسرعة كافية، وعندما يتم تحديدها، فغالبا ما يكون المديرون مترددين أو مبطئين في الإذن بنشر موظفيهم.
    Information is often not available or in a format that is not readily understandable. UN وكثيراً ما لا تكون المعلومات متاحة أو تكون متاحة بشكل يصعب فهمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more