"is on this" - Translation from English to Arabic

    • على هذه
        
    • وعلى هذا
        
    • فى تلك
        
    • هو على هذا
        
    • متن هذه
        
    Eleanor, our criminal is on this very short list. Open Subtitles ان مجرمنا على هذه القائمه الصغيره يا اليانور
    My happiness is on this iron chain which took Devasena to hell Open Subtitles سعادتي هي على هذه السلسلة الحديد التي أخذت ديفاسينا إلى الجحيم
    I don't think the problem is on this end. Open Subtitles لا أعتقد انه هناك مشكلة على هذه النهايةِ
    It is on this account that my delegation abstained in the voting on this otherwise vital resolution. UN وعلى هذا الأساس، امتنع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار الحيوي بالرغم من ذلك.
    It is on this premise that my delegation joins the adoption of draft resolution XX without a vote. UN وعلى هذا الأساس ينضم وفدي إلى اعتماد مشروع القرار العشرين بدون تصويت.
    It is on this basis that the Kingdom of eSwatini reaffirms our call for the finalization of the United Nations reforms, with particular reference to the Security Council. UN وعلى هذا الأساس، تؤكد مملكة إسواتيني مجدداًً مطالبتنا بإنجاز إصلاحات الأمم المتحدة، مع إشارة خاصة إلى مجلس الأمن.
    You are not gonna believe what is on this Congressman Ritter's tax returns. Open Subtitles انتى لن تصدقين ماذا فى تلك الاقرارات الضريبية لعضو الكونجرس ريتر
    Your print is on this syringe because you didn't wear gloves. Open Subtitles الطباعة الخاصة بك على هذه الحقنة لأنك لم ارتداء القفازات.
    These existing weapons continue to pose a threat and it is on this that our attention is focused today. UN هذه اﻷسلحة القائمة ما زالت تشكل خطراً، واهتمامنا مُرَكﱠز على هذه المسألة اليوم.
    It is on this process that we must now concentrate. UN ويتعين علينا اﻵن التركيز على هذه العملية.
    Everything you need is on this drive. Open Subtitles كل ما تحتاجه هو على هذه الوحدة اتبع التعليمات وستعزز
    - You know how shopping is on this island. Open Subtitles حسناً ، أنت تعرفين كيف يبدو التسوق على هذه الجزيرة
    Z is on this island! Despite not knowing what he plans. Open Subtitles زد موجود على هذه الجزيرة، إلا أننا لا نعرف ما الذي يخطط لفعله
    It is on this basis that the Fund envisages the establishment of the technical evaluation and risk management team. UN وعلى هذا الأساس يتوخى الصندوق إنشاء فريق معني بالتقييم التقني وإدارة المخاطر.
    It does, however, indicate the directions in which progress should be made, and it is on this basis that results are reported in the present document. UN غير أنها تبين الاتجاهات التي ينبغي أن يسير فيها التقدم، وعلى هذا الأساس، تم الإبلاغ عن النتائج في هذه الوثيقة.
    It is on this basis that the approach for GM involvement in Convention implementation during its first year of operations has aimed to: UN وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى:
    It is on this basis that co-operation with the institutions of the Facilitation Committee are being consolidated, since they are the first obvious financing partners of the Global Mechanism. UN وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية.
    It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony. UN وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة.
    It is on this basis that a court decided that a contract asking for a market study did not fall under the Convention's sphere of application. UN وعلى هذا الأساس قرّرت إحدى المحاكم أنّ عقداً يطلب إجراء دراسة سوق لا يقع في نطاق تطبيق الاتفاقيّة12.
    Look, I know how tempting the math is on this murder. Open Subtitles انظر ، إننى أعرف كم هى مغرية الحسابات فى تلك الجريمة
    Whoever put your boyfriend in jail and killed his father is on this wall. Open Subtitles الشخص الذي وضع صديقك بالسجن و قتل والده هو على هذا الحائط
    My son is on this plane, too. But this is bigger than all of us! Open Subtitles ابني على متن هذه الطائرة أيضاً لكن هذا أهم من كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more