"is pending" - Translation from English to Arabic

    • قيد النظر
        
    • ينتظر
        
    • في انتظار
        
    • معلقة
        
    • بانتظار
        
    • معلق
        
    • وينتظر
        
    • معلقاً بصدد حالته
        
    • منظورة
        
    • جارياً
        
    • لا يزال معلقا
        
    • لم يُتخذ بعد
        
    • هي الآن رهن
        
    • ولم يتم بعد
        
    • لم يبت فيه بعد
        
    The matter is pending with the Office of Human Resources Management. UN وما زالت المسألة قيد النظر في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    A Bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    A draft juvenile justice law has been prepared and is pending Cabinet approval to be sent to Parliament. UN وقد أعد مشروع قانون في قضاء الأحداث، في انتظار موافقة مجلس الوزراء كي يرسل إلى البرلمان.
    This task is pending completion of the Baseline Survey in late 2012. UN وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012.
    The generator maintenance project is pending completion of the physical inventory. UN علما بأن مشروع صيانة المولدات هو بانتظار إنجاز الجرد العملي.
    Costa Rica acknowledges that the adoption of a national plan against racism is pending. UN وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق.
    The commentary has been published in English, and the Arabic version is pending publication. UN نُشر التعليق باللغة الإنكليزية وينتظر نشر النسخة العربية.
    For example, the Christian law has been amended in the year 2001 and the Hindu law is pending consideration. UN فعلى سبيل المثال تم في عام 2001 تعديل القانون المسيحي، كما أن قانون الهندوس قيد النظر حالياً.
    The case has been transmitted to the Government of Myanmar and is pending with the regular procedure of the Working Group leading to the adoption of an Opinion. UN وأُحيلت القضية إلى حكومة ميانمار وهي قيد النظر بموجب الإجراء العادي للفريق العامل الذي سيُفضي إلى تبنّي رأيٍ بشأنها.
    Rambus' appeal is pending. UN ولا يزال الاستئناف الذي تقدمت به شركة رامبوس قيد النظر.
    A Bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    A draft policy guideline has been prepared and is pending review by the Mission's senior management. UN أُعد مشروع مبادئ توجيهية ينتظر استعراضه من قبل الإدارة العليا للبعثة.
    This matter is pending the outcome of the internal disciplinary process, including the recovery of financial loss. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية، بما في ذلك استرداد الخسارة المالية.
    This matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. UN ولا تزال هذه القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية.
    This task is pending completion of the Baseline Survey in late 2012. UN وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012.
    The case of Jean Uwinkindi has been referred to Rwanda and is pending appeal. UN وأُحيلت قضية جان أُفينكيندي إلى رواندا وهي بانتظار الاستئناف.
    The sixth member to be nominated from the Annex I Parties is pending further consultations among them. UN ترشيح العضو السادس من مجموعة الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلق رهناً بمزيد من المشاورات فيما بين الأطراف.
    The matter is pending clarification by the host country Government on language wording and is expected to be settled in the near future. UN ولا تزال المسألة معلقة في انتظار توضيح من حكومة البلد المضيف يتعلق بمسألة لغوية. وينتظر أن تسوى المسألة في المستقبل القريب.
    The matter is pending with the Appeals Chamber. UN ولا تزال المسألة منظورة أمام دائرة الاستئناف.
    A removal order cannot be executed while an appeal to the Removal Review Authority is pending. UN ولا يمكن تنفيذ أمر بالإبعاد ما دام النظر في الطعن جارياً.
    However, this is pending until an Advocate has been appointed. UN غير أن ذلك لا يزال معلقا لحين تعيين محام عام.
    In its report submitted in 2006, the Democratic Republic of the Congo indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريرها المقدم في عام 2006 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يُتخذ بعد.
    The matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. UN المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    This proposal is pending approval. UN ولم يتم بعد إقرار هذا الاقتراح.
    An appeal of that decision by the prosecution is pending. UN وقد تقدم الادعاء باستئناف ضد ذلك القرار لم يبت فيه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more