"is pertinent" - Translation from English to Arabic

    • الجدير
        
    At the same time, it is pertinent to note that accountability is not merely the imposition of restrictions and sanctions. UN وفي الوقت نفسه، فمن الجدير بالذكر أن المساءلة ليست مجرد فرض قيود وجزاءات.
    In this connection, it is pertinent to recall that an additional $50 billion a year in development assistance would be required as a minimum to meet the Millennium Development Goals. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن تخصيص مبلغ إضافي بقيمة 50 بليون دولار سنويا للمساعدة الإنمائية سيكون الحد الأدنى المطلوب من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is pertinent to note that when funds are committed for a project, the expenditure for the project is protracted and reported over a period of one to three years. UN ومن الجدير بالذكر أنه عندما يتم الالتزام بأموال لمشروع معين، فإن الانفاق على هذا المشروع يجري تمديده والابلاغ عنه خلال فترة تتراوح من سنة الى ثلاث سنوات.
    In this context, it is pertinent to state that any structural changes to be undertaken by the Secretary-General should be subject to approval by the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن أية تغييرات هيكلية يجريها اﻷمين العام ينبغي أن تخضع لموافقة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    It is pertinent to mention here that in non-bailable offences, bail is not the right of an accused person rather it is on the discretion of the court and this Amendment declares bail as a matter of right for women. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن الكفالة، في الجرائم غير القابلة للكفالة، ليست حقاً للمتهم بل هي تخضع السلطة التقديرية للمحكمة، وهذا التعديل يجعل الكفالة حقاً للمرأة؛
    It is pertinent to observe that the team's findings acknowledged the forthcoming and fruitful cooperation extended by the Government of Indonesia in this regard. UN ومن الجدير بالملاحظة أن النتائج التي توصل إليها الفريق قد أقرت بما قدمته حكومة إندونيسيا في هذا الصدد من تعاون رحب ومثمر.
    However, it is pertinent to note that the membership of the Council of Justice is highly structured by many other criteria as well, under the Belgium Judicial Code. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن العضوية في المجلس الأعلى للعدل مُحكمة التنظيم بمعايير عديدة أخرى أيضا، بموجب قانون القضاء البلجيكي.
    It is pertinent to recall in this regard that the AALCC's initiatives on the interrelated aspects of international humanitarian law and the International Criminal Court contributed significantly to the legal regime of the Court. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصــدد أن مبادرات اللجنــة الاستشارية بشأن الجوانب المترابطة بين القانون اﻹنساني الدولي والمحكمة الجنائية الدولية أسهمت إسهاما كبيرا في النظام القانوني للمحكمة.
    Furthermore, it is pertinent to note that the International Seabed Authority has concluded, in accordance with the Convention, the adoption of its budget and elections for the members of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. UN وفضلا عن ذلك، من الجدير بالذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار قـد انتهت، وفقا للاتفاقيــة، مـن اعتماد ميزانيتها وانتخــاب أعضــاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية.
    In this connection, it is pertinent to note that the General Assembly, almost every year, requests the Secretary-General to provide one of the aforementioned bodies, namely, the Disarmament Commission, with the official records of the First Committee. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن الجمعية العامة تطلب الى اﻷمين العام، في كل سنة تقريبا، أن يزود احدى الهيئات المذكورة آنفا، وهي هيئة نزع السلاح، بالمحاضر الرسمية للجنة اﻷولى.
    3. It is pertinent to recall that the General Assembly, in its resolution 48/242 of 5 April 1994, expressed its appreciation to the Government of Kuwait regarding its decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM effective 1 November 1993. UN ٣ - ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة أعربت في قرارها ٤٨/٢٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عن تقديرها لحكومة الكويت بشأن قرارها بأن تتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    In this connection, it is pertinent to note that, as at 15 May 2000, the Mission had already entered into advance commitments for the acquisition of various equipment in the amount of some $42.5 million. UN وفي هذا الصدد، فإن من الجدير بالملاحظة أن البعثة كانت قد دخلت فعلا في التزامات مسبقة منذ 15 أيار/مايو 2000 لاقتناء مختلف المعدات بمبلغ يصل إلى حوالي 42.5 مليون دولار.
    3. It is pertinent to recall that the General Assembly, in its resolution 48/242 of 5 April 1994, expressed its appreciation to the Government of Kuwait regarding its decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM effective from 1 November 1993. UN ٣ - ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة أعربت في قرارها ٤٨/٢٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عن تقديرها لحكومة الكويت بشأن قرارها بأن تتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    It is pertinent to note that the fisheries component of the preparatory meeting for the African Process for the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment in Sub-Saharan Africa took place in June 2002. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاجتماع التمهيدي لمكونات مصائد الأسماك للعملية الأفريقية لحماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عقد في حزيران/يونيه 2002.
    Yet, it is pertinent to recall that the three 1995 decisions -- Strengthening the Review Process, Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament and the Indefinite Extension of the Treaty -- along with the Resolution on the Middle East are integral and inseparable. UN ومع ذلك، فمن الجدير بالذكر أن المقررات الثلاثة لعام 1995 - تعزيز عملية الاستعراض ومبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وتمديد المعاهدة لمدة غير محدودة - بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط، تشكل كلا كاملا لا يتجزأ.
    152. It is pertinent to mention that the budget for the biennium 2010-11 included anticipated " savings on vacant posts " amounting to Euro3.0 million as income. UN 152- وفيما يخص هذا الموضوع، من الجدير بالذكر أنّ ميزانية فترة السنتين 2010-2011 تضمنت " مدخّرات مرتقبة من الوظائف الشاغرة " بقيمة 3.0 مليون يورو تحسب كإيراد.
    It is pertinent to recall that resolution 64/29, adopted by the General Assembly by consensus in December 2009, urged the Conference to agree early in 2010 on a programme of work that included the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومن الجدير بالذكر أن القرار 64/29 الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء في كانون الأول/ديسمبر 2009، حث المؤتمر على أن يوافق في أوائل عام 2010 على برنامج عمل يتمثّل في الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, it is pertinent to point out that the extension of declaration of " disturbed areas " is a subject matter of periodic review in consultation with the State Government and security agencies. UN ولكن الجدير بالذكر هنا أن توسيع نطاق إعلان " المناطق المضطربة " يعتبر موضوعا للاستعراض الدوري بالتشاور مع حكومة الدولة والوكالات الأمنية.
    In this context, it is pertinent to recall General Assembly resolutions 3291 (XXIX) of 13 December 1974 and 1514 (XV) of 14 December 1960 on the granting of independence to colonial countries and peoples. UN وفي هذا السياق، من الجدير بنا أن نذكر بقراري الجمعية العامة ٣٢٩١ )د-٢٩( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ و ١٥١٤ )د-١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    It is pertinent to note that in the overwhelming number of responses received to the women and housing questionnaire, and in testimonies and case studies presented during regional consultations, no distinction was made between women's rights to housing, land, property and inheritance. UN 37- ومن الجدير بالإشارة أنه، في الغالبية العظمى مما ورد من ردود على الاستبيان عن المرأة والسكن، وفيما قدم أثناء الاجتماعات الاستشارية الإقليمية من دراسات حالات، لم يتم التمييز بين حقوق المرأة في المسكن والأرض والملكية والإرث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more