"is playing" - Translation from English to Arabic

    • يلعب
        
    • وتضطلع
        
    • تلعب
        
    • باشتراكها في
        
    • تعزف
        
    • يعزف
        
    • يتلاعب
        
    • ستعزف
        
    • سيلعب
        
    • يُعرض
        
    • هو اللعب
        
    • يتم لعب
        
    • يَلْعبُ
        
    • هو لعب
        
    • سيعزفون
        
    All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Well, I'll give you this. He is playing better. Open Subtitles حسناً, إليكِ هذا الأمر, إنه يلعب بشكل جيد,
    The Agency is playing a role of mediation and support among the 70 NGOs working in Afghanistan. UN وتضطلع الهيئة بأنشطة الوساطة بين المنظمات غير الحكومية السبعين العاملة في أفغانستان وتقديم الدعم لها.
    The United Nations system is playing an irreplaceable role in supporting NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور لا بديل له في دعم الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. UN ورغم ذلك تلعب الولايات المتحدة ألاعيب لتعطي الانطباع بأن لجنة الهدنة المحتضرة، لا تزال قائمة.
    Recognizing the International Compact with Iraq, an initiative of the Government of Iraq to create a new partnership with the international community and to build a strong framework for Iraq's continued political, security and economic transformation and integration into the regional and global economy, and welcoming the important role that the United Nations is playing by jointly chairing the Compact with the Government of Iraq, UN وإذ يعترف بـ " الاتفاق الدولي مع العراق " ، وهي مبادرة اتخذتها حكومة العراق من أجل إقامة شراكة جديدة مع المجتمع الدولي وإنشاء إطار متين يواصل فيه العراق تحوله السياسي والأمني والاقتصادي واندماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، وإذ يرحب بالدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة باشتراكها في رئاسة الاتفاق مع حكومة العراق،
    His band is playing without him, and it's not fair. Open Subtitles فرقته الخاصة تعزف من دونه وهذا غير عادل اطلاقا
    It feels as though someone is playing the most wonderful music on my strings. Open Subtitles تشعر و كأن شخصاً ما يعزف موسيقىً جميلة بخيوطي
    Dr. Murphy, I don't know what game your office is playing here, but it needs to end, right now. Open Subtitles الدكتور ميرفي، وأنا لا أعرف ما عبة مكتبك يلعب هنا، ولكنها تحتاج لهذه الغاية، في الوقت الحالي.
    In this sense, the Conference on Disarmament is playing an extremely important role in creating a stable mechanism for the maintenance of world peace. UN وبهذا المعنى، يلعب مؤتمر نزع السلاح، دوراً هاماً للغاية في إنشاء آلية راسخة لصون السلم العالمي.
    In the Netherlands, the retail sector is playing an important role in helping disseminate product information and assisting consumers in purchase choices. UN ففي هولندا أخذ قطاع التجزئة يلعب دورا هاما في المساعدة على نشر المعلومات عن المنتجات ومعاونة المستهلكين في الاختيارات الشرائية.
    May I also express our feelings of respect for his country, which is playing an important role in resolving regional and global issues. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شعورنا بالاحترام والتقدير لبلده الذي يلعب دورا هاما في حسم القضايا اﻹقليمية والعالمية.
    It is playing the game of giving apartheid a new complexion. UN إنه يلعب لعبة اضفاء مظهر جديد على الفصل العنصري.
    Australia is playing a major role in the territory's reconstruction through the United Nations and other organizations, as well as bilaterally. UN وتضطلع استراليا بدور كبير في إعادة تعمير الإقليم من خلال الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى وكذلك على نحو ثنائي.
    The Brindisi Base is playing an even greater role than originally expected. The most pressing short-term need of the Base is to replenish the stockpile of required materials. UN وتضطلع قاعدة برينديزي بدور أكبر حتى عما كان متوقعا منها أصلا وبالنسبة للقاعدة يمثل تجديد المخزون من المواد اللازمة الضرورة الأكثر إلحاحا على المدى القصير.
    The OIC is playing a crucial role in this transnational conflict involving a number of Islamic countries. UN وتضطلع منظمة المؤتمر اﻹســلامي بــدور هـــام في هذا الصراع عبر الوطني الذي يشمل عددا من البلدان اﻹسلامية.
    At the close of the twentieth century, parliamentary diplomacy is playing a growing role. UN فالدبلوماسية البرلمانية تلعب دورا متناميا في نهاية القرن العشرين.
    Recognizing the International Compact with Iraq, an initiative of the Government of Iraq to create a new partnership with the international community and to build a strong framework for Iraq's continued political, security and economic transformation and integration into the regional and global economy, and welcoming the important role that the United Nations is playing by jointly chairing the Compact with the Government of Iraq, UN وإذ يعترف بـ " الاتفاق الدولي مع العراق " ، وهي مبادرة اتخذتها حكومة العراق من أجل إقامة شراكة جديدة مع المجتمع الدولي وإنشاء إطار متين يواصل فيه العراق تحوله السياسي والأمني والاقتصادي واندماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، وإذ يرحب بالدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة باشتراكها في رئاسة الاتفاق مع حكومة العراق،
    I really hope that violin music is playing in my head. Open Subtitles أمل حقا أن موسيقي الكمان تلك تعزف في رأسي فقط
    Your valet Franz is playing for them with two others of the household. Open Subtitles وخادمك فرانز يعزف لهما مع اثنين آخرين من خدم البيت
    He thinks the target is an empty warehouse, but Morris is playing him, I know it. Open Subtitles إنه يظن ان الهدف مستودع فارغ لكن موريس يتلاعب به,أعرف ذلك
    My friend's band is playing and I'm handing out flyers and dancing on a speaker. Open Subtitles التاسع عشر فرقة صديقي ستعزف وأنا سأوزع المنشورات وسأرقص على السماعات.
    So, my Little League team is playing the Chiefs this week. Open Subtitles اذا ، فان فريقي للصغار سيلعب النهائيات هذا الاسبوع
    Re-Animator is playing at the Skokie Fourplex, and their hot butter pump is self-serve... and unmonitored. Open Subtitles فيلم ري أنيميتور يُعرض في مجمع السينما وشطيرة الفول السوداني الساخنة موجودة وبدون رقابة
    I can't believe the band is playing "Gin and Juice." Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق الفرقة هو اللعب "الجن وعصير".
    Phish is playing a show there. Open Subtitles يتم لعب فيش تظهر هناك.
    You're playing chess while everybody else is playing checkers. Open Subtitles أنت تَلْعبين الشطرنج بينما كُلّ شخص آخر يَلْعبُ الداما
    Best intentions aside, underestimating powers is playing with fire. Open Subtitles ،ضعي نواياك الحسنة جانبا التقليل من الأشخاص .الخارقين هو لعب بالنار
    So, BOH is playing at the Santa Monica Civic Center next weekend. Open Subtitles إذن, "دلو الكراهية" سيعزفون في "سانتا مونيكا سيفيك سنتر" الأسبوع القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more