There is positive correlation between the terrain and nodule abundance. | UN | وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات. |
Which means, and this is positive, she started puberty years ago. | Open Subtitles | ما يعني, وهذا أمر إيجابي, أنها بلغت منذ عدة سنوات. |
The data show that this is not the case and that the long-run average of the stock flow reconciliation is positive and large. | UN | ويتبين من البيانات أن الأمر ليس كذلك، وأن متوسط مطابقة الأرصدة والتدفقات في المدى الطويل إيجابي وكبير. |
Well, no. I mean, I guess if what you're saying is positive. | Open Subtitles | كلا، أعتقد هذا فقط يكون فى حالة أن ما تقوله إيجابياً |
Despite the global economic crisis, the overall outlook for Africa and its people is positive. | UN | ورغم الأزمة الاقتصادية العالمية، فإن مستقبل أفريقيا وشعبها عموما مستقبل إيجابي. |
The current political atmosphere is not exempt from threats and many disturbances, but it is positive and conducive to progress and understanding. | UN | إن المناخ السياسي الراهن لا يخلو من المخاطر ويتأثر بكثير من الاضطرابات، ولكنه إيجابي وملائم لتحقيق التقدم والتفاهم. |
While the allegations of corruption could raise questions about the legitimacy of existing licenses, the Government's decisive action in this case is positive. | UN | وبينما قد تثير رائجات الفساد تساؤلات حول شرعية التراخيص الحالية، فإن التصرف الحاسم للحكومة حيال هذه القضية تصرف إيجابي. |
Interaction between the non-governmental community and the United Nations system is positive and constructive. | UN | والتفاعل بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة إيجابي وبناء. |
While this development is positive in the long run, it may create more pressure on the prosecution in the short term. | UN | ورغم أن هذا التطور إيجابي على المدى البعيد فإنه قد يحدث ضغطا أكبر على اﻹدعاء في المدى القصير. |
Moreover, there is positive attitudinal change of women and men in electing women to leadership positions. | UN | فضلاً عن ذلك، يوجد تغيير إيجابي في مواقف النساء والرجال تجاه انتخاب النساء لمراكز قيادية. |
It is true that in the selection process there is positive discrimination in favour of young women with children, but that fact alone cannot explain this imbalance. | UN | ويجدر بالإشارة وجود تمييز إيجابي للشابات من ذوات الأبناء عند الاختيار، ولكن ذلك لا يكفي لتفسير اختلال التوازن هذا. |
The balance sheet of our collective work on reform of the Organization is positive. | UN | إن كشف الحساب المتعلق بعملنا الجماعي على إصلاح المنظمة إيجابي. |
The progress of talks between Pristina and Belgrade in Vienna is positive. | UN | تقدم المحادثات بين بريشتينا وبلغراد تقدم إيجابي. |
The European Union's assessment of the first year of the Peacebuilding Commission is positive. | UN | إن تقييم الاتحاد الأوروبي للسنة الأولى للجنة بناء السلام تقييم إيجابي. |
The European Union's assessment of the first year of the Peacebuilding Commission is positive. | UN | تقييم الاتحاد الأوروبي للجنة بناء السلام إيجابي. |
Since the participation system is also implemented in the Provincial Council election, there is positive discrimination towards women in the Senate as well. | UN | ونظراً لأن نظام المشاركة ينفذ أيضاً في انتخابات مجالس الولايات، فإن هناك تمييزاً إيجابياً لصالح المرأة في مجلس الشيوخ أيضاً. |
It is positive that Lebanon and Israel are preparing to exploit resources in their respective economic zones. | UN | ومن الأمور الإيجابية أن لبنان وإسرائيل يستعدان لاستغلال الموارد في المنطقة الاقتصادية لكل منهما. |
The analysing group noted that it is positive that Chad acknowledges and communicates frankly about a situation which has been assessed to slow down implementation and that Chad has taken steps to overcome this situation. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن من الإيجابي أن تعترف تشاد بحالة قُدِّر أنها تبطئ التنفيذ وأن تتواصل صراحة بشأنها وأن تشاد اتخذت الخطوات اللازمة لتجاوز هذه الحالة. |
That is positive and commendable, and makes the United Nations more transparent, which we welcome. | UN | وهذا أمر ايجابي وجدير بالثناء، ويزيد من شفافية الأمم المتحدة، ونحن نرحب به. |
Globally, the Institute's ability to deliver on its mandate is positive with the exception of one area, that of core diplomatic training, an issue also raised in the present report. | UN | وإن قدرة المعهد عالميا على تنفيذ ولايته تتسم بالإيجابية باستثناء مجال واحد، هو مجال التدريب الدبلوماسي الأساسي، وهي مسألة أثيرت أيضا في هذا التقرير. |
We trust that the draft resolution, which is positive and should be supported and encouraged, can continue to be strengthened in the future. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار، الذي يتسم بالإيجابية وينبغي تأييده وتشجيعه، يمكن مواصلة تعزيزه في المستقبل. |
If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. | UN | وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها. |