"is positive" - Translation from English to Arabic

    • إيجابي
        
    • إيجابياً
        
    • الأمور الإيجابية
        
    • من الإيجابي
        
    • ايجابي
        
    • تتسم بالإيجابية
        
    • يتسم بالإيجابية
        
    • إيجابية
        
    There is positive correlation between the terrain and nodule abundance. UN وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات.
    Which means, and this is positive, she started puberty years ago. Open Subtitles ما يعني, وهذا أمر إيجابي, أنها بلغت منذ عدة سنوات.
    The data show that this is not the case and that the long-run average of the stock flow reconciliation is positive and large. UN ويتبين من البيانات أن الأمر ليس كذلك، وأن متوسط مطابقة الأرصدة والتدفقات في المدى الطويل إيجابي وكبير.
    Well, no. I mean, I guess if what you're saying is positive. Open Subtitles كلا، أعتقد هذا فقط يكون فى حالة أن ما تقوله إيجابياً
    Despite the global economic crisis, the overall outlook for Africa and its people is positive. UN ورغم الأزمة الاقتصادية العالمية، فإن مستقبل أفريقيا وشعبها عموما مستقبل إيجابي.
    The current political atmosphere is not exempt from threats and many disturbances, but it is positive and conducive to progress and understanding. UN إن المناخ السياسي الراهن لا يخلو من المخاطر ويتأثر بكثير من الاضطرابات، ولكنه إيجابي وملائم لتحقيق التقدم والتفاهم.
    While the allegations of corruption could raise questions about the legitimacy of existing licenses, the Government's decisive action in this case is positive. UN وبينما قد تثير رائجات الفساد تساؤلات حول شرعية التراخيص الحالية، فإن التصرف الحاسم للحكومة حيال هذه القضية تصرف إيجابي.
    Interaction between the non-governmental community and the United Nations system is positive and constructive. UN والتفاعل بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة إيجابي وبناء.
    While this development is positive in the long run, it may create more pressure on the prosecution in the short term. UN ورغم أن هذا التطور إيجابي على المدى البعيد فإنه قد يحدث ضغطا أكبر على اﻹدعاء في المدى القصير.
    Moreover, there is positive attitudinal change of women and men in electing women to leadership positions. UN فضلاً عن ذلك، يوجد تغيير إيجابي في مواقف النساء والرجال تجاه انتخاب النساء لمراكز قيادية.
    It is true that in the selection process there is positive discrimination in favour of young women with children, but that fact alone cannot explain this imbalance. UN ويجدر بالإشارة وجود تمييز إيجابي للشابات من ذوات الأبناء عند الاختيار، ولكن ذلك لا يكفي لتفسير اختلال التوازن هذا.
    The balance sheet of our collective work on reform of the Organization is positive. UN إن كشف الحساب المتعلق بعملنا الجماعي على إصلاح المنظمة إيجابي.
    The progress of talks between Pristina and Belgrade in Vienna is positive. UN تقدم المحادثات بين بريشتينا وبلغراد تقدم إيجابي.
    The European Union's assessment of the first year of the Peacebuilding Commission is positive. UN إن تقييم الاتحاد الأوروبي للسنة الأولى للجنة بناء السلام تقييم إيجابي.
    The European Union's assessment of the first year of the Peacebuilding Commission is positive. UN تقييم الاتحاد الأوروبي للجنة بناء السلام إيجابي.
    Since the participation system is also implemented in the Provincial Council election, there is positive discrimination towards women in the Senate as well. UN ونظراً لأن نظام المشاركة ينفذ أيضاً في انتخابات مجالس الولايات، فإن هناك تمييزاً إيجابياً لصالح المرأة في مجلس الشيوخ أيضاً.
    It is positive that Lebanon and Israel are preparing to exploit resources in their respective economic zones. UN ومن الأمور الإيجابية أن لبنان وإسرائيل يستعدان لاستغلال الموارد في المنطقة الاقتصادية لكل منهما.
    The analysing group noted that it is positive that Chad acknowledges and communicates frankly about a situation which has been assessed to slow down implementation and that Chad has taken steps to overcome this situation. UN ولاحظ فريق التحليل أن من الإيجابي أن تعترف تشاد بحالة قُدِّر أنها تبطئ التنفيذ وأن تتواصل صراحة بشأنها وأن تشاد اتخذت الخطوات اللازمة لتجاوز هذه الحالة.
    That is positive and commendable, and makes the United Nations more transparent, which we welcome. UN وهذا أمر ايجابي وجدير بالثناء، ويزيد من شفافية الأمم المتحدة، ونحن نرحب به.
    Globally, the Institute's ability to deliver on its mandate is positive with the exception of one area, that of core diplomatic training, an issue also raised in the present report. UN وإن قدرة المعهد عالميا على تنفيذ ولايته تتسم بالإيجابية باستثناء مجال واحد، هو مجال التدريب الدبلوماسي الأساسي، وهي مسألة أثيرت أيضا في هذا التقرير.
    We trust that the draft resolution, which is positive and should be supported and encouraged, can continue to be strengthened in the future. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار، الذي يتسم بالإيجابية وينبغي تأييده وتشجيعه، يمكن مواصلة تعزيزه في المستقبل.
    If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. UN وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more