"is primarily responsible for" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولة في المقام الأول عن
        
    • بالمسؤولية في المقام الأول عن
        
    • المسؤولة في المقام الأول عن
        
    • مسؤول في المقام الأول عن
        
    • مسؤولة أساسا عن
        
    • هو المسؤول الأول عن
        
    • بصورة رئيسية بمسؤولية
        
    • مسؤول أساساً عن
        
    • مسؤولة بالدرجة الأولى عن
        
    • هو المسؤول أساسا عن
        
    • هو المسؤول الأساسي عن
        
    • مسؤول بصورة رئيسية عن
        
    • مسؤولة أساساً عن
        
    • مسؤولا بصورة رئيسية عن
        
    • تتمثل المسؤولية الرئيسية
        
    Cameroon remains aware of the fact that each State is primarily responsible for the well-being of its people. UN وما زالت الكاميرون تدرك أن كل دولة مسؤولة في المقام الأول عن رفاه شعبها.
    18. Africa recognizes that it is primarily responsible for its own development, and has made significant strides in this regard. UN 24 - تدرك أفريقيا أنها مسؤولة في المقام الأول عن تنمية نفسها، وقد خطت خطوات هامة في هذا الصدد.
    307. The Court Management and Support Services Section is primarily responsible for the coordination and implementation of the preparatory and organizational judicial support tasks for the conduct of courtroom hearings. UN 307 - يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.
    Africa recognizes that it is primarily responsible for its own development. UN إن أفريقيا تدرك أنها المسؤولة في المقام الأول عن تنميتها.
    127. The Office of the Chief of Mission Support is primarily responsible for the implementation of the Mission's mandate by providing the necessary managerial, logistical and administrative support, including areas such as budget, finance, human resources management, general services and logistics. UN 127 - مكتب رئيس دعم البعثة مسؤول في المقام الأول عن تنفيذ ولاية البعثة عن طريق توفير الدعم اللازم من الناحية الإدارية واللوجستية والتنظيمية، بما في ذلك مجالات مثل الميزانية والمالية وإدارة الموارد البشرية والخدمات العامة والدعم اللوجستي.
    As a corollary, every nation is primarily responsible for its own development. UN وكنتيجة طبيعية، إن كل أمة مسؤولة أساسا عن تنميتها.
    The publication assistant is primarily responsible for dissemination of research and policy analysis. UN والمساعد في شؤون النشر هو المسؤول الأول عن نشر الأبحاث وتحليل السياسات.
    129. The Air Safety Unit is primarily responsible for advising the Chief of Mission support on all aviation safety-related activities. UN 129 - وحدة السلامة الجوية مسؤولة في المقام الأول عن تقديم المشورة لرئيس دعم البعثة بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الطيران.
    41. The unit is primarily responsible for identifying sources possessing valuable information that may lead to the location and arrest of suspects. UN 41 - والوحدة مسؤولة في المقام الأول عن تحديد المصادر التي تملك معلومات قيِّمة يمكن أن تقود إلى مواقع المشتبه فيهم والقبض عليهم.
    8. The Special Representative of the Secretary-General, as head of UNFICYP, is primarily responsible for the peacekeeping efforts and the United Nations country team in Cyprus. UN 8 - وتعتبر الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة، مسؤولة في المقام الأول عن جهود حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري في قبرص.
    Although like itself its members are licensed by the Capital Markets Authority and the listed companies are approved by the Capital Markets Authority, the Exchange is primarily responsible for regulating members and the conduct of listed companies through its various rules and regulations. UN 35- ولئن خضع أعضاء البورصة شأنهم شأن البورصة ذاتها لترخيص هيئة أسواق رؤوس المال، وإذ تتولى هذه الهيئة اعتماد المنشآت المدرجة في القائمة، تظل البورصة مسؤولة في المقام الأول عن تنظيم الأعضاء وسير الشركات المسجلة في القائمة، من خلال ما تضعه من قواعد ولوائح.
    284. The Court Management and Support Services Section is primarily responsible for the coordination and implementation of the preparatory and organizational judicial support tasks for the conduct of courtroom hearings. UN 284 - يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.
    55. The State is primarily responsible for providing education. UN ٥٥ - الدولة هي المسؤولة في المقام الأول عن توفير التعليم.
    217. The Court Management and Support Services Section is primarily responsible for the preparation and organization of judicial support tasks for the conduct of all court proceedings. UN 217 - قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم مسؤول في المقام الأول عن إعداد مهام الدعم القضائي وتنظيمها لتسيير جميع إجراءات المحكمة.
    166. The unit is primarily responsible for providing document services to plenary sessions and meetings hosted by the Tribunal. UN 166 - هذه الوحدة مسؤولة أساسا عن خدمات توفير الوثائق للجلسات العامة والاجتماعات التي تستضيفها المحكمة.
    Ireland recognizes that each country is primarily responsible for its own development, but seeks to support its partner Governments in the developing world in working to reduce poverty and to enable their people to meet their basic needs in health, education and sustainable livelihoods. UN وتسلم أيرلندا بأن كل بلد هو المسؤول الأول عن تنميته، ولكنها تسعى إلى دعم الحكومات الشريكة في العالم النامي في العمل على تخفيف حدة الفقر وتمكين شعوبها من تلبية احتياجاتها الأساسية في الصحة والتعليم ومورد الرزق المستدام.
    168. The Medical Service Section is primarily responsible for the provision of health care to all UNAMA international and national staff and their dependants that meets internationally recognized standards. UN 168 - يضطلع قسم الخدمات الطبية بصورة رئيسية بمسؤولية توفير الرعاية الصحية لموظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومُعاليهم في امتثال للمعايير المعترف بها دولياً.
    We must reinforce the principle of ownership and reaffirm clearly that each country is primarily responsible for its own economic and social development. UN ويجب علينا أن نعزز مبدأ المُلكية، وأن نُؤكد مجدداً بوضوح أنّ كل بلد مسؤول أساساً عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية الذاتية.
    It is primarily responsible for the implementation of the law and for the formulation of relevant policy. UN وهي مسؤولة بالدرجة الأولى عن تنفيذ القانون وصياغة سياسة ذات صلة.
    The continuance in place of the out-of-date armistice arrangements is primarily responsible for a series of complicated and sensitive issues, including the nuclear issue on the Korean peninsula - issues still remaining to be resolved. UN واستمرار تنفيذ ترتيبات الهدنة البالية هو المسؤول أساسا عن سلسلة من القضايا المعقدة والحساسة، بما فيها قضية اﻷسلحة النووية على شبه الجزيرة الكورية - وهي قضايا لا تزال بحاجة الى حل.
    662. Article 214 of the Civil Code states that the husband is primarily responsible for the family charges: UN 662- وتنص المادة 214 من القانون المدني على أن الرجل هو المسؤول الأساسي عن نفقات الأسرة:
    39. The Procurement and Contracts Section is primarily responsible for providing purchasing services to the Tribunal. UN ٣٩ - قسم الشراء والعقود مسؤول بصورة رئيسية عن توفير خدمات الشراء للمحكمة.
    Under that Charter, the African Commission on Human and Peoples’ Rights is primarily responsible for ensuring the protection and promotion of human rights. UN وبموجب ذلك الميثاق، تكون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مسؤولة أساساً عن تأمين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    25. The programme manager concerned is primarily responsible for defining quality, since, in effect, it establishes the requisitioner’s need(s). UN ٢٥ - يكون مدير البرنامج المعني مسؤولا بصورة رئيسية عن تعريف الجودة نظرا ﻷن ذلك يحدد، في الواقع، احتياجات المشتري.
    Field/ Security Service 77. The Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) is primarily responsible for the coordination of all humanitarian and development activities as part of its relief, recovery and reconstruction mandate. UN 77 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) تنسيق جميع الأنشطة الإنسانية والإنمائية في إطار ولايته المتعلقة بالإغاثة والإنعاش والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more