"is projected that" - Translation from English to Arabic

    • المتوقع أن
        
    • المتوقع أنه
        
    • المسقط أن
        
    It is projected that the ratio will be 0.90 by 2015. UN ومن المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 0.90 بحلول عام 2015.
    It is projected that an amount of SwF 610,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يكون متاحا للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 610 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    At this stage, it is projected that the regular budget will end the year with a positive cash balance. UN وفي هذه المرحلة، من المتوقع أن تنهي الميزانية العادية السنة برصيد نقدي موجب.
    Consequently, it is projected that an unutilized balance of $1,024,600 will be carried forward to 2012. UN وبالتالي، من المتوقع أن يُرحَّل إلى عام 2012 رصيد غير مستخدم قدره 600 024 1 دولار.
    Given the current trend in the external environment, it is projected that the number of poor will further increase. UN ونظرا للاتجاه الحالي فما يتعلق بالبيئة الخارجية، فإنه من المتوقع أن يزداد عدد الفقراء بشكل أكبر.
    It is projected that an amount of SwF 700,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يتاح للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 700 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    It is projected that, if the first three proposed projects are fully funded and successfully executed, they could collectively deliver efficiency gains in the range of $71.3 million to $101.8 million on an annual basis. UN ومن المتوقع أن تحقق المشاريع الثلاثة الأولى المقترحة مجتمعة، إن هي مولت بالكامل ونفذت بنجاح، مكاسب في مجال الكفاءة تتراوح قيمتها بين 71.3 مليون و 101.8 مليون دولار على أساس سنوي متكرر.
    27. It is projected that UNMIK will turn over a balanced budget to the Provisional Self-Government in 2002. UN 27 - ومن المتوقع أن تسلم البعثة إلى الحكم الذاتي المؤقت ميزانية متوازنة في عام 2002.
    It is projected that the GDP of the ESCWA region will grow in 1997 by a rate of 4.3 per cent. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧ بنسبة ٣,٤ في المائة.
    It is projected that by 2005 there will be more than 200,000 people infected with HIV in our country, nearly six times the current number. UN ومن المتوقع أن يكون هناك بحلول عام 2005 أكثر من 000 200 مصاب بالفيروس في بلدنا، أي ما يقرب من ستة أضعاف العدد الحالي.
    For the future, it is projected that its population will reach 392 million in 2050, an increase of 29 per cent. UN ومن المتوقع أن يصل تعداد سكانها في المستقبل إلى ٣٩٢ مليون نسمة في عام ٢٠٥٠، بزيادة قدرها ٢٩ في المائة.
    It is projected that another six work-months of clerical and secretarial support will be financed for the rest of 1999. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل ستة أشهر أخرى من هذا الدعم لما تبقى من عام 1999.
    It is projected that the number of transactions will increase to 5,400 or a 22 per cent increase over 2005. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد المعاملات ليصل إلى 400 5 أو زيادة نسبتها 22 في المائة عن عام 2005.
    It is projected that there will be cash available for the tribunals at the end of 2006, although the position of ICTY is likely to be stronger than that of ICTR. UN ومن المتوقع أن تتوافر النقدية للمحكمتين في نهاية عام 2006، غير أنه يحتمل أن تكون حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أقوى من حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It is projected that the savings from this will amount to approximately $0.3 million. UN ومن المتوقع أن تصل الوفورات من ذلك إلى نحو 0.3 مليون دولار.
    It is projected that the majority of the 152 new posts authorized for the two Departments will be filled by early 2008. UN ومن المتوقع أن يتم شغل أغلبية الوظائف الجديدة المأذون بها من أجل الإدارتين والبالغ عددها 152 وظيفة في أوائل عام 2008.
    It is projected that the savings from this would amount to approximately $1.2037 million. UN ومن المتوقع أن تصل الوفورات من جراء هذا إلى نحو 1.20 مليون دولار.
    It is projected that 15,000 cases of thyroid cancer may develop among the inhabitants of Belarus over the 50 years following the accident. UN ومن المتوقع أن تظهر 000 15 حالة إصابة بسرطان الغدة الدرقية في بيلاروس خلال السنوات الخمسين التالية للحادث.
    It is projected that an additional 45 million people will be infected between 2002 and 2010. UN ومن المتوقع أن يصاب 45 مليون شخص آخرين بين العامين 2002 و 2010.
    In the 2009/10 period, it is projected that an average of 20,000 passenger movements per month will be required to effectively respond to the Mission's operational needs. UN ومن المتوقع أنه سيلزم في الفترة 2009-2010 ما متوســـطه 000 20 عملية نقل للمسافرين في الشهر للاستجابة على نحو فعال للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    It is projected that 82 staff members, of whom 62 are men, will retire at the P-5 level by 31 December 2000. UN ومن المسقط أن يتقاعد ٨٢ موظفا، منهم ٦٢ رجلا، في الرتبة ف - ٥ بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more