"is providing" - Translation from English to Arabic

    • وتقدم
        
    • ويقدم
        
    • وتوفر
        
    • ويوفر
        
    • هو توفير
        
    • تسدي
        
    • تقوم بتوفير
        
    • وتوفِّر
        
    • بصدد تقديم
        
    • تمد
        
    • يوفّر
        
    • ويقدّم
        
    • وتقدِّم
        
    • حيث يقدم
        
    • أنه يقدم
        
    Government is providing financial and technical support towards self-employment initiatives. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي والتقني لمبادرات العمل للحساب الخاص.
    Sweden is providing economic support for development in the Republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    The Ethics Office is providing additional advocacy materials for such remotely located staff in the next cycle. Timing UN ويقدم مكتب الأخلاقيات مواد توعية إضافية إلى الموظفين في تلك الأماكن النائية لاستخدامها في الدورة القادمة.
    The European Union is providing substantial support to Burundi. UN ويقدم الاتحاد اﻷوروبـي حاليا مساعدة كبيرة إلى بوروندي.
    The Ministry of Health is providing antiretroviral medication to around 3,000 persons through a combination of federal and State funds. UN وتوفر وزارة الصحة من أموال الاتحاد والولايات معاً علاجاً مضاداً للريتروفيروسات إلى ما يقرب من 000 3 شخص.
    In partnership with UNIDO, UNEP is providing capacity support for small enterprises in developing countries. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع اليونيدو، دعماً للقدرات من أجل المنشآت الصغيرة في البلدان النامية.
    Russia is providing African States with targeted humanitarian assistance. UN وتقدم روسيا للدول الأفريقية مساعدة إنسانية محددة الهدف.
    The Government is providing stimulus to the sector with projects such as the Hamilton police station and Magistrates' Court, which are in process. UN وتقدم الحكومة حوافز لهذا القطاع بمشاريع من قبيل المشروعين الجاريين: محطة الشرطة في هاملتون، ومحكمة الصلح.
    The Tashkent Islamic University is providing such education. UN وتقدم الجامعة الإسلامية في طشقند مثل هذا التعليم.
    The Government of Canada is providing new funding for Indigenous health programs, health facilities and infrastructure. UN وتقدم حكومة كندا حالياً تمويلاً جديداً للبرامج والمرافق الصحية والهياكل الأساسية للسكان الأصليين.
    Government is providing the necessary support to ensure that the Chapter capacitates its members and participates in meaningful decision-making. UN وتقدم الحكومة الدعم اللازم لضمان تزويد أعضاء هذا الفرع بالقدرات ليشارك في صنع القرار بصورة مجدية.
    The World Food Programme is providing food to the refugees in all camps and in transit way stations during repatriation. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية للاجئين في جميع المخيمات وفي المحطات الموجودة على طريق العودة إلى الوطن.
    The Bank is providing expert support and technical assistance to the organization in this field. UN ويدعم المصرف الصادرات ويقدم مساعدات تقنية للمنظمة في هذا المجال.
    The " MDG-F " is providing support to four of the eight pilot countries. UN ويقدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الدعم إلى أربعة من البلدان الثمانية المشمولة بالبرنامج التجريبي.
    Morocco is providing financial grants to parties to encourage women representation in its electoral lists. UN ويقدم المغرب منحاً مالية لتشجيع تمثيل النساء في القوائم الانتخابية.
    The Government of Nepal is providing financial support of up to 50,000 rupees to people below the poverty line for cancer treatment. UN وتوفر حكومة نيبال قيمة 000 50 روبية لمعالجة السرطان للسكان دون خط الفقر.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is providing technical support to the initiative. UN وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم التقني لهذه المبادرة.
    Currently, it is providing an avenue for women in areas already covered to seek redress for violations of their rights through the court system, with legal assistance of competent personnel appointed under the Scheme. UN ويوفر المشروع حاليا السبيل أمام النساء في المناطق التي يغطيها لالتماس الإنصاف إزاء انتهاك حقوقهن عن طريق نظام المحاكم، مع الحصول على مساعدة قانونية من أفراد مؤهلين يعينون في إطار المشروع.
    In the Sudan, UNFPA is providing technical, financial and equipment support to the federal Government for five northern states. UN ويوفر صندوق السكان في السودان الدعم التقني والمالي والدعم بالمعدات للحكومة الاتحادية لفائدة خمس ولايات شمالية.
    The second area is providing quality education. UN والمجال الثاني هو توفير تعليم جيد النوعية.
    In addition to executive tasks, EULEX is providing extensive advice and input into Kosovo institutions and legislation. UN وبالإضافة إلى المهام التنفيذية، تسدي بعثة الاتحاد الأوروبي المشورة على نحو مكثف وتسهم في مؤسسات كوسوفو وفي التشريع.
    Japan is providing $43 billion in such support, making it the largest source of bilateral assistance. UN واليابان تقوم بتوفير ٤٣ بليون دولار لهذه المساعدة، اﻷمر الذي يجعلها أكبر مصدر للمساعدة الثنائية.
    359. The Mexican Social Security Institute is providing cover for 40% of the population of the country. UN 359- وتوفِّر المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي التغطية بنسبة 40 في المائة من السكان في البلد.
    Germany is providing a radio station to RENAMO. UN أما ألمانيا فهي بصدد تقديم محطة إذاعية إلى حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Taking into account the social and economic importance that the Afghan leadership attaches to providing electricity to northern and central Afghanistan, Uzbekistan is providing uninterrupted delivery of electricity to its neighbour. UN ومع مراعاة الأهمية الاجتماعية والاقتصادية التي توليها القيادة الأفغانية لمسألة توفير الكهرباء إلى شمالي أفغانستان ووسطها، فإن أوزبكستان تمد جارتها بالكهرباء دون انقطاع.
    A team of Deltas is providing an additional layer of security. Open Subtitles فريق من القوات الخاصّة يوفّر جدار حماية إضافي
    UNDP is providing support to the Special Protection Unit in " Somaliland " , which provides protection to international agencies. UN ويقدّم البرنامج الإنمائي الدعم إلى وحدة الحماية الخاصة في " صوماليلاند " ، التي توفر الحماية للوكالات الدولية.
    The OSCE is providing assistance to the government in developing the referral mechanisms. UN وتقدِّم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مساعدة للحكومة في تطوير آليات الإحالة.
    Note Black bars: programme countries where UNIFEM is providing support to achieve outcome UN ملاحظة: الأعمدة السوداء: البلدان المستفيدة من البرامج حيث يقدم الصندوق دعما لتحقيق النتائج
    18. Under this programme area, UNEP has reported that it is providing assistance and information to small island developing States on energy policies and technologies through its Collaborating Centre on Energy and Environment. UN ١٨ - في إطار هذا المجال البرنامجي، أشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى أنه يقدم مساعدة ومعلومات الى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن سياسات الطاقة وتكنولوجياتها عن طريق المركز المتعاون معه بشأن الطاقة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more